English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Malt

Malt translate French

581 parallel translation
Malt Brothers Brewing. Would you do something for me?
Vous voulez bien me rendre un service?
I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt.
J'aimerais sortir ce soir et passer une commande... pour un double hamburger Des frites et un milk-shake au chocolat extra fin.
Why, you can't get a good malt in the old town anymore.
On ne trouve plus de bons milk-shakes en ville.
This malt tastes like goat's milk with a goat thrown in.
Ce lait a le goût de lait de chèvre avec une chèvre dedans.
At a time like this, with love hanging in the balance with a silken thread you're worried about a chocolate malt.
L'amour tend vers toi ses bras dorés et tu t'inquiètes pour un milk-shake?
- Chocolate malt.
- Un milk-shake au chocolat.
Freddie wants a chocolate malt with vanilla ice cream.
- Ça vient. - Betty veut un malt chocolat - avec glace à la vanille.
No, Dan, a vanilla malt with chocolate ice cream.
- Oui. Je veux un malt vanille avec glace au chocolat.
Gramps, I'll have a choc malt, heavy on the choc, plenty of milk four spoons of malt, two scoops of vanilla ice cream, one mixed in and one floating.
Grand-père, je veux un choco-malt. Plein de choco, plein de lait, 4 cuillères de malt, 2 de crème glacée à la vanille, une mélangée au reste, une sur le dessus.
And the malt used to hit you in back of the head like a ton of brick.
Et Ie malt venait cogner Ia tête comme une tonne de brique.
Nothing but the pure grain and the sweet kiss of the malt.
Rien que du grain et du malt.
A big plate of French fries and a malt.
Un grand plat de frites.
Yeah, well, we stopped there for a malt afterwards.
Nous y avons pris un lait malté. Qu'est-ce que ça fait?
Real Scotch.
Du pur malt.
Well, then, you get him a nice, big chocolate malt with cookies.
Alors apportez-lui un grand lait au chocolat avec des biscuits.
- Make it scotch malt.
Merci, non.
A bottle of the old malt stout? "
Une bouteille de bière? "
- Malt whisky and branch water, please.
- Un whisky à l'eau, s'il vous plaît.
I solemnly promise... God helping me... I solemnly promise, God helping me... to abstain from all distilled, fermented malt liquors, including wine, beer and cider.
Je jure solennellement, avec l'aide de Dieu, de ne plus jamais boire de boissons fermentées, y compris le vin, la biére et le cidre.
We stopped at one of those roadside stands for date malts.
On s'était arrêtés pour boire un date malt.
I held the whipped cream on the Mighty Malt.
Sans crème fouettée.
What do you mean, a hamburger and a chocolate malt?
Un hamburger et un lait chocolaté?
Well, okay, how about two hamburgers a double order of french fries one of your super-duper chocolate malts and a cup of coffee?
Très bien, alors deux hamburgers... deux portions de frites... un super-malt au chocolat et un café?
When you boys get down to Mazatlan, just order me up about four fingers of tequila in a malt glass. I'll be right behind you.
À Mazattan, payez-moi une Tequila avec une bière... je suis très client!
Gotta be goin to that malt shop in the sky
Que je parte d'ici Que je m'envole Au paradis
- What's this?
- Et ça? - Liqueur de malt.
- Malt liquor. This is supposed to be a dinner, not a football game.
- C'est un dîner, pas un match de foot.
I'd like spareribs, French fries and a big old juicy cheeseburger on the side with a chocolate malt!
Côtes de porc, frites et cheeseburger avec un shake au chocolat!
Malt liquor.
Petite bibine!
I come from the cellar, from hops and malt.
De la cave, je suis faite de malt et de houblon.
- Daddy's rich, Mamma's good-lookin'!
- Tout baigne dans le malt.
Come on, let's go get a malt.
Viens, allons acheter un milk-shake!
"Malt liquor."
"Mort subite."
Come on, let's go get you a malt.
Descendons boire un chocolat
- Give me three chili dogs and a malt.
Trois hot dogs et trois verres de lait.
One night, I got high on cheap malt liquor, and I pledged my love to her.
Un soir, je me suis bourré à la bière et je lui ai avoué mon amour.
I'll have another Drambuie and potato salad.
Un autre malt miellé et une salade.
"His guts oozed nice like a melted malted."
"Ses tripes suintaient comme du malt fondu."
Scotch, single malt, oldest you have in the house.
Un scotch, pur malt, le plus vieux que vous ayez.
They're all the single malt.
Ils n'ont que des purs malts.
Scotch, single malt?
Un scotch, pur malt?
Of malt.
Du pur malt.
I'll have a malt whiskey.
Je vais prendre... un whisky pur malt.
They had been into a fast-food restaurant. And she had a malt.
Ils étaient allés dans un fast-food et elle avait pris un milk-shake.
She remembered getting a malt.
Elle se rappelait le milk-shake.
The Egyptians were the first to perfect the malt process.
Les Egyptiens perfectionnèrent la fermentation du malt
Maybe it had nothing to do with the kid I replaced, but I suddenly had this urge for a burger and malt.
Ça n'avait peut-être rien à voir avec le jeune que j'avais remplacé... mais j'ai soudain eu cette envie de hamburger et de lait frappé.
Would you get Mr. Hyde some malt whisky, please?
Apporte un pur malt à M. Hyde.
Pure malt whisky.
Pur malt.
That's single malt.
Ca, c'est un "single malt".
- What malts do you have?
Vous avez quoi, en pur malt?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]