English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Manga

Manga translate French

216 parallel translation
Original story by Kazuo Koike Goseki Kojima
D'après le manga de KOIKE Kazuo et KOJIMA Goseki Scénario KOIKE Kazuo
Story - Takashi Ishii Script
D'après le manga de Takashi Ishii Scénario :
Original Story and Screenplay :
Tiré du manga et scénario :
People from Duadiudia and Manga came to see me perform. But I couldn't leave Bingang Street.
Des collègues de Dadaocheng et de Mengjia m'ont invité mais j'étais incapable de quitter la rue Binjiang.
So the cobra ate the canary because of The Mummy's Curse?
Le cobra manga le canari À cause de la malédiction de la Momie?
Bukara Manga Gava-Gai Bajan...
Bukara, Manga, Gava-Gai, Bajan.
Bukara Manga Gava-Gai
Bukara, Manga, Gava-Gai,
Manga.
Des mangas.
Me dad's into manga.
Mon père adore ça.
Not always in this goddamn comic book shop, after you stay for hours with only one book.
Pas dans cette putain de boutique en tout cas, avec le même manga dans les mains pendant des heures.
You liked comic books... "Naughty Boys"
Tu aimais aussi le manga "Naughty Boys".
Then you have the social environment M, which makes all of this possible followed by Initial D, a manga which everyone is buying.
Ensuite tu as l'environnement social M, qui rend tout cela possible, suivi par Initial D, un manga que tout le monde achète.
And then he read manga while standing
Puis il lit ses mangas...
Kobayashi-kun today again... he was reading Manga-comics
Kobayashi a encore aujourd'hui... Puis il lit ses mangas...
Inspired by the Comic by Kazuo Koike Kazuo Kamimura
Inspiré du manga de : Kazuo Koike Kazuo Kamimura
Original graphic novel by Aoi HIIRAGI
Manga original Aoi HlIRAGI
We have an assortment of manga imports although Japanese storytelling might be a bit much for him.
Au programme, un assortiment de mangas importés, sauf que les histoires japonaises, ça risque d'être trop.
The most important thing about manga is it's different than American comics in every way shape form.
Le plus important avec les Mangas, c'est qu'ils sont différents de nos BD. En tout : dans le fond, dans la forme...
The manga-ka. The writers of manga. They write heroes who are someone's kid or someone's boss.
Les manga-ka, les auteurs, s'inspirent de gens qu'ils connaissent pour leurs héros.
You're messing up the resale value on my Manga.
Ca diminue la valeur marchande de mes Mangas.
- I-- I- - It's manga.
- C'est un manga.
Manga reference.
Référence aux Mangas.
He's a manga artist, not a musician
Il est mangaka, pas musicien.
What's wrong with a manga artist making a CD?
En quoi ça pose problème qu'un artiste manga fasse un CD?
Yeah, the manga artist
Ouais, l'artiste manga.
This joke of a man had taken someone's heart.
Ce gars, qui a l'air de sortir d'un manga, a vraisemblablement fait une conquête.
Occupation... manga artisan.
Occupation... Artisan du manga.
Manga artisan.
Artisan du manga.
Rock manga.
Des mangas de pierres.
I draw manga with rocks.
Je fais des mangas avec des pierres.
Huh, I thought you drew manga?
Hein, je croyais que tu dessinais des mangas?
You really do love manga.
T'as vraiment l'air d'aimer les mangas.
You collect lots of thin manga.
T'en as plein de petits.
Clueless about "fan manga" too?
Tu postes aussi sur Manga Fan?
Y-you draw manga too?
Tu dessines aussi des mangas?
I wanna see manga.
Je veux voir des mangas.
Where do I start with this manga?
Comment m'y prendre avec ses mangas?
It doesn't look like manga
On ne dirait même pas des mangas.
As a manga creator like me... I'd like your opinion.
En tant que mangaka, j'aimerais avoir ton opinion.
We draw manga.
Si, on dessine des mangas.
Manga galore.
Du manga à gogo.
Yeah, it's a manga bar.
Ouais, c'est un manga-bar.
I won't give up my manga or my girlfriend.
Je n'abandonnerai pas mon manga ou ma petite amie.
Your work or manga as you call it.
Ton œuvre, ou manga, comme tu l'appelles.
"I won't give up love or manga!" Your straight shooting youth... but in a good way, really rocked my womb.
"Je n'abandonnerai ni ma copine ni mes mangas"! La fougue de la jeunesse... ça a bousculé mes parties intimes.
Stop bragging on the BBS and put that soul into your manga.
Arrête de te vanter sur le forum et mets de l'âme dans tes mangas.
I started working at a bar, a weird place you can read manga.
J'ai trouvé du travail dans un bar, un endroit bizarre où on lit des mangas.
I'll never buy your haunted manga.
J'achèterai jamais tes mangas minables.
But, give up the rocks and draw manga that sells.
Mais, laisse tomber les pierres et dessine des mangas qui se vendent.
RYUICHI YOKOYAMA
RYÛICHI YOKOHAMA AUTEUR DE MANGA
He's a manga hero.
Ok. C'est un héros de manga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]