English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Manger

Manger translate French

51,022 parallel translation
Whoop, I think he's
Il va manger un sandwich.
You hungry for some wig?
Envie de manger une perruque?
Oh, okay. Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more, she can have that.
Si Bernadette veut que ses chevilles enflent encore plus, elle peut en manger.
Why don't we go to a diner or something?
Pourquoi on n'irait pas manger ou autre?
Oh, speaking of personal growth, I recently tried eating Swiss chard.
En parlant de développement personnel, j'ai récemment essayé de manger de la bette à carde.
Get out here and eat.
Viens manger. Le repas est délicieux.
Hurry and eat.
T'es debout? - Viens manger. - Bon appétit.
After you eat, change your underwear.
Dormir après manger n'est pas conseillé.
[Rodger Snodgrass ] You're on your way to chow, minding your business... [ chattering]
Tu vas pour manger, tu fais ta vie...
Well, I came to eat, but I was also picking up some weed, some marijuana.
Pour manger, mais aussi pour choper de la beuh, de la marijuana.
If I had concentrated on my family, if I had concentrated on... food, water, any of those other things would've just gradually wore me down and broke me down.
Si j'avais pensé à ma famille, si j'avais pensé... à manger et à boire, j'aurais fini par craquer.
If it goes past one pigeon, the other pigeon can eat.
Si la balle passe, le pigeon qui l'a poussée peut manger.
First, you have to familiarize the bird with the box, acclimate it, and we do that by putting it in the box, give it some food to eat, and they start associating the box with the food, so it's a nice place.
Il faut habituer l'oiseau à la boîte. Pour ça, on le met dans la boîte, on lui donne à manger. La boîte sera un lieu agréable associé à la nourriture.
I'll take you for dinner.
Je t'invite à manger. Où?
I wonder if I have time to get a snack.
J'ai le temps de manger quelque chose?
I'm "hangry" right now, and I would love to get some food.
J'ai très faim. J'aimerais trouver un truc à manger.
Come get it, y'all.
Venez manger.
I was asked by the High Commission, "What would Paul and Rachel like to eat?"
Le Haut-Commissariat m'a demandé ce qu'ils voudraient manger.
They had nowhere to live. There was no food.
Ils n'avaient nulle part où aller, rien à manger.
[man on TV] Rifle fire echoed off the walls of Bethlehem this morning, and helicopter gunships look for targets in Manger Square, next to the Church of the Nativity.
Les rafales résonnent dans Bethléem ce matin. Les hélicoptères de combat survolent la place de la Mangeoire aux abords de la Basilique de la Nativité.
We have nothing to eat. "
On n'a rien à manger. "
After only two or three days, there was no more food left.
Au bout de deux ou trois jours, on n'avait plus rien à manger.
[speaking Arabic] It was risky to collect leaves, and whenever someone announced that they were going out to bring us food, we knew that they might come back, or they might not.
C'était risqué d'aller chercher des feuilles, et quand l'un de nous disait qu'il allait rapporter à manger, on savait qu'il pouvait ne pas revenir.
I sat down at home, my mom asked me straightaway what I wanted to eat.
Je me suis assis, et ma mère m'a demandé ce que je voulais manger.
They don't like to die. They like to eat.
Elles voulaient pas mourir, mais manger.
There was no food.
On n'avait rien à manger.
We started just opening up our home and inviting people and eating meals with them, and dipping that hand into the same bowl and... sharing life.
On ouvrait notre maison et on invitait des gens à manger. On mangeait dans le même bol, on partageait des moments de vie.
When I first arrived at Golden Era productions, it was a huge property, over 500 acres, lush, green lawns, immaculate buildings, facilities, dining areas.
La première fois, quand je suis arrivé aux productions Golden Era, c'était une immense propriété, de plus de 250 hectares, luxuriante, avec des belles pelouses vertes, des bâtiments impeccables, des équipements, des installations, des coins salles à manger.
We were on different meal schedules, so I didn't get to eat with him, you know, even for our 30 minutes that we were assigned to eat dinner.
Nos horaires de repas étaient différents, et donc je ne me retrouvais jamais à manger avec lui, tu vois, même durant nos 30 minutes auxquelles on avait le droit pour manger notre déjeuner.
I find stress eating calms me down.
Ça me détend de manger.
Now is not the time for lunch, Tobes.
C'est pas le moment de manger, Tobes.
Tomorrow, we shall join you for these... What do you call them?
Demain, on vous accompagnera pour aller manger des... tacos.
Sorry, but Dean finally asked me to a movie, and then Hank invited me to ice cream!
Désolée, mais Dean m'a finalement invitée au cinéma, et Hank m'a invitée à manger une glace!
So, if your secret is eating babies, now is the time to tell me.
Si ton secret est de manger les bébés, c'est le moment de me le dire.
Besides, he'd rather play with his food than eat it.
Il préfère jouer avec sa nourriture plutôt que de la manger.
If the bossman hears I squealed, he'll feed me to Bular.
Si le chef apprend que j'ai mouchardé, il me donnera à manger à Bular.
In the meantime, ignorance is bliss, and I've got a birthday gift for you that Aaarrrgghh cannot eat.
Moins on en sait, mieux on se porte. Et j'ai un cadeau pour toi qu'Argh! ne pourra pas manger.
'Ey! I only came here'cause you promised me socks to eat.
Je suis venu car tu m'avais promis des chaussettes à manger!
But just before the Battle of Killahead, he absconded his flesh-eating ways to take an oath of peace.
Mais avant la bataille de Dagonir, il a arrêté de manger de la chair pour se diriger vers la voie de la paix.
- Agh! Did he just eat a troll?
- Il vient de manger un Troll?
- Eat?
- Manger?
Did he say "eat"?
Il a dit "manger"?
He said "eat."
Il a dit "manger".
A mountain has to eat, you know.
Une montagne est bien obligée de manger.
- What happened to never eating again?
- Tu devais ne plus manger.
If only I had two more hands to eat faster.
Si seulement j'avais deux mains de plus pour manger plus vite.
- Come. We feast. - Oh!
- Venez, on va bien manger.
I bet you could eat it!
Tu pourrais le manger.
We're almost outta snacks.
On n'a presque plus rien à manger.
I can't eat now.
Je peux pas manger maintenant.
- We should eat him!
- On devrait le manger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]