Maré translate French
1,408 parallel translation
Like a man standing in a lake with a small painted wooden duck on his head?
Comme un homme dans une mare avec un canard en bois peint sur la tête?
So if you're so damn set on disinheriting me... if I don't lift up my tail and act like a brood mare, then maybe you should figure out some way to take the spread with you when the time comes.
Si tu es si déterminé à me déshériter... si je ne me comporte pas comme une bonne jument poulinière... trouve un moyen d'emporter le ranch avec toi quand tu partiras.
Kid. If I'm lucky, I'm gonna spend the rest of my life leaping around from one place to another... instead of face down in a pool of blood.
Petit, avec un peu de chance... je passerai ma vie à sauter d'un endroit à l'autre... sinon, je me retrouverai le nez plongé dans une mare de sang.
When I saw that girl lying in that pool of blood at Kent State...
Cette fille dans une mare de sang sur le parking de la fac...
I want the Pacific to be our little puddle.
Je veux que le Pacifique soit notre petite mare.
It's an old Sumo trick.
Ils l'utilisent chaque fois qu'il y a un bus scolaire en fuite, qui plonge dans une mare mortelle d'eau boueuse.
That little Clampet got his own cement pond That little Clampet, he's a millionaire
"Le petit Clampett a trouvé sa propre mare de ciment " Le petit Clampett, il est millionnaire
She'd squat by the pond and jump into the mud, going, "Croak, croak." That cracked the other kids up.
Elle s'accroupissait au bord de la mare et sautait dans la boue. Sans oublier de faire "Croa, Croa". Ça faisait hurler de rire les gamins.
It's like helping a stallion mount a mare.
C'est comme aider un étalon à monter une jument.
Whatever Rawley was mounting, it wasn't a mare.
Ce que montait Rawley n'était pas une jument.
Growing up, my Zeke always did love our swimming hole.
Quand il était petit, mon Zeke adorait se baigner dans notre jolie petite mare.
Look at'em out there, quacking'away like a couple of mallards on a marsh.
Allez, fils. Regarde-les là dehors, faisant coin-coin comme des colverts dans une mare.
The mare is burning and the keys are doubled.
La jument est en feu et les clés tordues.
Lt Foley discovered this in the pond.
Le Lt Foley a trouvé ceci dans la mare.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
"Derrière le green, deux bunkers d'un blanc immaculé " et une mare remplie de nénuphars s'ouvre sur le fairway émeraude.
Anyway, we get back to my house I open the door and step into my living-room pond.
On rentre chez moi, j'ouvre la porte et j'entre dans la mare de mon salon.
Did you ever throw a large firecracker into a pond?
Avez-vous déjà lancé un gros pétard dans une mare?
If you scream, your children are gonna come home... and they're gonna find you in a pool of blood.
Si vous criez, quand vos enfants rentreront, ils vous trouveront dans une mare de sang.
Gangland thugs left her to expire in a pool of blood, as they helped themselves to the contents of a cash register.
Les bandits l'ont laissée agoniser dans une mare de sang alors qu'ils vidaient le tiroir-caisse...
The old lake by he school!
La vieille mare de l'école!
Maybe Hiruko got tired of... Looking up at it.
Ce démon a, peut-être aussi, regardé la mare très longtemps du fond de ce trou...
You smell like the pond.
Tu sens la mare.
You cut off the penis of this mare's husband... for your own use
Tu as pris le pénis du mari de cette jument pour ton usage.
Just a scam to sell plots around this toxic little waste pond called Lake Chicamocomico.
Une arnaque sur des lots autour d'une mare toxique appelée Lac Chicamocomico.
The percentage of silicosis is inordinate!
Le pourcentage de silicose est plus grand qu'à Baia Mare.
Skating on small pond is big excitement.
Patiner sur petite mare gelée est vraiment amusant... et, croyez-moi...
The rabbit, lives near the pool.
Le lapin, qui vit près de la mare.
Let's hear "The Little Dapple-gray Mare".
Récite-nous "La jument pie".
"Little mare, little dapple-gray mare..."
"Jument, jument pie..."
How the mane of her devil's mare is flying!
La bête secoue ses crins diaboliques!
- The mare is staggering.
- La bête tremble.
"Aquarium Mare Nostrum" for taking part in our program
"Aquarium Mare Nostrum" pour leur participation.
- In a pool of sick.
Dans une mare de vomi!
Ducks on the pond. - How you doin', boys?
- Les canards sont dans la mare!
I'd like to have a pond.
Je voudrais une mare.
A pond?
Une mare?
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. It'll be pathetic if their backs get bent.
Si la mare est petite, ils seront forcés de tourner toujours dans un seul sens, et leur épine dorsale sera tordue.
What about this idea? The whole garden is a pond.
Écoutez plutôt mon idée... tout le jardin sera une mare.
Build an island in the middle. Make a doughnut shaped pond.
vous mettez une île au milieu, vous faites une mare en anneau.
You'll manage with them. To make the pond, the house had to be squeezed down.
Pour y mettre une mare, il a fallu rogner sur le reste.
We're flattered. Still, I do flatter myself with this doughnut-shaped pond.
Quand même, en toute modestie, je suis fier de mon idée de mare en forme d'anneau.
Swimming round in this pond... the distance is limitless.
Alors que, dans cette mare-anneau, on nage sans limites.
I remember one summer the local kids the kids'family owned this mare.
Je me souviens d'un été... les gamins du coin... la famille de ces mômes avait cette jument.
That mare is in season.
Cette jument est en chaleur.
3 boxers in mare.
3 boxeurs en cavale.
A pool appears.
Une mare apparaît.
You stick your dick in a barrel of barracudas once, maybe you won't lose it.
" Trempes ton asticot dans la mare aux crocos, tu peux le récupérer.
- How did you break the mare?
- Raconte-moi la jument.
Was it a mare or a stallion?
" Était-ce une jument ou un étalon?
It was a mare, Mr. Barry.
C'était une jument.
- It was a mare, remember?
C'était une jument.