English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Matchbox

Matchbox translate French

121 parallel translation
Why don't I take you right here and crush you like a matchbox?
Je devrais te prendre tout de suite et t'écraser.
Well you wrote down her address on a matchbox. I saw you.
T'as noté son adresse sur tes allumettes, je t'ai vu!
- I haven't found what I'm looking for. - Which is? - My matchbox.
- Quand j'aurais trouvé ce que je cherche.
The gasoline catches and she goes up like a matchbox.
L'essence s'est enflammée et tout a explosé.
I hate matchbox houses.
On dirait une boite d'allumettes.
Next time you want to play with fire use a matchbox instead.
Réfléchissez avant de jouer avec le feu.
And the matchbox.
Et la boîte d'allumettes.
It would fit in a matchbox.
Et qui logerait dans une boîte d'allumettes.
And beside the semaphore, there was a matchbox with eight burnt matches.
Et à côté du sémaphore, il y avait une boîte d'allumettes avec huit allumettes brûlées.
[Little Girl] A LITTLE, TINY KITTY. MR. FRANZ KEEPS IT IN A MATCHBOX.
M. Franz le garde dans une boîte d'allumettes.
LITTLE PEOPLE. CAT IN A MATCHBOX. COME ON.
Des petits personnages, un chat dans une boîte d'allumettes.
Like the side of a matchbox.
Tu râpes comme une boîte d'allumettes.
In a matchbox.
Dans un boîte.
Off a matchbox. ( laughs )
Je prends de l'avance.
There was a great big matchbox, a-a-a huge one, and and Ian and I came to have a look at it and and then he sat on it, and there was this terrible noise, and he fell inside it and now he's gone!
Que s'est-il passé? Il y avait une immense boîte d'allumettes, terriblement grande, et Ian et moi sommes allés y jeter un œil, et, et alors il s'est assis dessus, et il y a eu ce bruit terrible,
Look, Doctor give us some hope, I mean, Ian's inside that matchbox!
! Écoutez, Docteur, donnez-nous un peu d'espoir, je veux dire,
But Grandfather, supposing the man walks off with the matchbox!
Nous devons retrouver Chesterton! Mais Grand-père, supposons que l'homme s'en aille avec la boîte!
Now, Susan, I've wedged the matchbox against a knothole.
Le robinet est prêt à s'ouvrir. Bien.
Simon and Vivian at the front coming to the matchbox jump- -
Simon et Vivian sont en tête, ils arrivent au saut de boîtes d'allumettes.
We're coming to the second event, the matchbox jump.
On arrive à la deuxième épreuve le saut des boîtes d'allumettes.
No sooner do I try to learn my part in the play than I see this matchbox
J'essayais de retenir une phrase de la pièce.
Then I'm like you and the matchbox that isn't in the text.
C'est comme la boîte d'allumettes qui ne figure pas dans le texte.
Now... She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Alors... elle a deux pièces de dix, une boîte d'allumettes et une pièce de cinq.
She has two dimes, a matchbox and a nickel.
Elle a deux pièces de dix, une boîte d'allumettes et une pièce de cinq.
Well... When I was in the Scrubs, sweating it out down there in that filthy cell, I had this matchbox.
En fait... quand j'étais à Scrubs, à mariner dans une cellule immonde, j'avais cette boite d'allumettes, et cette boite d'allumettes disait :
I'm doing me time on a matchbox.
Je tire ma force d'une boite d'allumettes.
It may be, Mr. Hogan, but that ice could crush this hull like a matchbox.
De tels blocs de glace peuvent broyer la coque d'un navire.
In a rented matchbox
Dans un petit appartement loué.
I know. I read it on the back of a matchbox.
J'ai lu ca au dos d'une boite d'allumettes.
Yeah. You know, when I was in the Scrubs, sweating it out in that filthy cell, I had this matchbox.
Quand j'étais à Scrubs, et que je pourrissais dans ma cellule, j'avais une boîte d'allumettes avec cette phrase :
And it said on this matchbox that it takes 60 muscles to frown, but only 13 to smile, so why waste energy?
"Il faut 13 muscles pour rire et 60 pour bouder. " Alors, à quoi bon faire la moue? "
You see, I'm doing me time on a matchbox.
Je purge ma peine dans une boîte d'allumettes.
in a matchbox.
dans une boîte d'allumettes.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
C'était un jouet d'enfant, un petit véhicule de chez "Matchbox".
" A matchbox of our own
Une maison de poupée Rien qu'à nous
What are you talking about? This matchbox?
Tu veux dire cette maison de poupée?
A white handkerchief with a red border. Matchbox full of cotton.
Si quelqu'un sait quelque chose, prenez-en note et revenez ici avec!
That's my matchbox collection.
C'est ma collection de boîtes d'allumettes.
No, a matchbox.
Des allumettes.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace.
Comparée à ma cabane minuscule, cette maison ressemble à un palais... d'or et de perles. C'est vrai.
Uh, you gon'have to keep track of my Matchbox cars. You got to organize the damn Sega Genesis cartridges.
Tu rangeras mes voitures et mes cartouches de jeu.
Let's compare it to our matchbox.
A titre de comparaison, une boîte d'allumettes.
And a matchbox.
Une boîte d'allumettes.
As a metal band they were great, but this as far as I am concerned, blows away Matchbox 20.
Ils faisaient du bon hard, mais ça... c'est encore mieux que Matchbox 20.
- I came from China in a matchbox.
- En provenance directe de Chine.
Who gave you the matchbox?
Qui vous a donné cette boîte?
Look at this matchbox!
Regarde cette boîte d'allumettes!
It's a notebook I think. Did he have the matchbox?
Un carnet, je crois.
And it said on this matchbox, " It takes sixty muscles to frown,
" Froncer les sourcils prend 60 muscles,
A matchbox to keep it in.
Il sera au chaud.
You can't matchbox me!
Tu me mettras pas en boîte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]