English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mayfair

Mayfair translate French

283 parallel translation
A woman who's learned the abandon of a savage... yet she'd be at home in Mayfair.
Une femme capable de s'abandonner comme une sauvage mais qui serait à sa place à Mayfair.
- She's not interested in Mayfair.
- Mayfair ne l'intéresse pas.
That Mr. Whatsit of the Mayfair Club called me up... and told me they were having a Lily Garland night and would I come?
Le Mayfair Club m'avait appelée pour m'inviter à une soirée en mon honneur.
He's not capable of keeping me from going to the Mayfair Club. Sadie, don't wait up for me.
Il ne m'empêchera d'aller au Mayfair Club.
I'll send one back to my family, just the thing for a Mayfair drawing room.
Je devrais en envoyer un à ma famille.
- All right. Here's the January Mayfair dummy.
Et voici la maquette du Mayfair de janvier.
While we're driving down, ring up Mayfair 24574.
Pendant qu'on est en route, - appelez Mayfair 24574.
- Mayfair 24574.
Mayfair 24574.
Surely your wages here don't earn you a place in Barkley Square.
Avec ce que tu gagnes, tu ne dois pas habiter Mayfair.
Bombs fell alike on the homes of the east-end poor, .. and the Mayfair rich. On shops.
Les bombes tombèrent aussi bien sur les maisons des quartiers pauvres de l'Est, que sur celles de Mayfair, comme sur les magasins, les hôpitaux et les églises.
Miss Kay Francis, Miss Carole Landis, Miss Mitzi Mayfair and Miss Martha Raye.
Mlle Kay Francis, Mlle Carole Landis, Mlle Mitzi Mayfair et Mlle Martha Raye.
- This is Miss Raye, Miss Landis and Miss Mayfair.
- Mlle Raye, Mlle Landis, Mlle Mayfair.
Now, this one's for Miss Mayfair.
Celle-ci est pour Mlle Mayfair.
How about the lucky mob of that fighter command somewhere in England... who have Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye and Mitzi Mayfair with them tonight?
Et que dire de ces chanceux de l'escadrille de combat enAngleterre... qui ont Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye et Mitzi Mayfair avec eux?
How about the new Mayfair? There's a very funny story in it.
Un article du Mayfair?
When at last he returned to his silent, shuttered house in Mayfair, he could not overcome a sense of something ominous impending.
Il revint enfin à sa maison silencieuse de Mayfair. Il sentait obscurément qu'une menace pesait sur lui.
Mayfair Theatre wants your show for London. - No.
Le Mayfair Theatre veut monter le spectacle à Londres.
Mayfair 0095.
Ici Mayfair W 95.
Telephone Miss Russell at the Red Cross in Mayfair...
- Oui. Joignez Mlle Russell à Mayfair...
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Le fléau de la vie d'inspecteur. Les snobinards, les gars de Mayfair. Les amateurs qui s'essaient au crime parfait.
Mayfair 5-1-0-1.
Mayfair 5-1-0-1.
Mayfair from head to foot.
Tirée à quatre épingles de la tête aux pieds.
- Mayfair.
- Mayfair.
- Mayfair 4926, please.
Mayfair 5926, s'il vous plaît.
"Michael O'Reilly... " of Mayfair, London. "
Michael O'Reilly de Mayfair, à Londres.
Just'cause you've got a bloody ocelot coat on, doesn't mean you can take my bloody platform.
Ni parce que t'es de Mayfair...
- Oh, come on. - And just'cause you was born in bloody Mayfair... Listen, ducks.
Ecoute, mon canard, je suis née à Clapham, c'est un vison et je l'ai payé moi-même!
Javais Brookhamster of Kensington... runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Javais Brookhamster de Kensington.. deuxième, Vivian Smith Smythe Smith de Mayfair. et troisième Simon Zinc, Trumpet Harris de Kensington!
You're in the desert, not taking tea in Mayfair.
Nous sommes dans le désert, pas à l'heure du thé à Mayfair.
I've drunk lots of tea in Mayfair without finding bodies at my feet.
J'ai souvent pris le thé à Mayfair sans trouverde cadavres à mes pieds.
It is? It's the Mayfair club in Roanoke, Virginia?
C'est le Maytair Club à Roanoke, en Virginie?
I used to be at Mayfair North End. I can smell them.
Dans mon métier, je les sens.
It was a Mayfair number, which I thought strange.
Un numéro de Mayfair. J'ai trouvé ça étrange.
Dr. Hill Barton, 369 Half Moon Street, Mayfair West, who's this?
Le docteur Hill Barton, 369 Half Moon Street, Mayfair West.
Howards end is let.
Nous avons acheté à Mayfair.
We've bought a house in mayfair. Supposing you were a millionaire.
Supposons que vous soyez un millionnaire.
but there's a fabulous new Japanese in Mayfair.
Mais il y a un japonais fabuleux à Mayfair.
I met Gary Kellgram when he was still at Mayfair.
J'ai rencontré Gary Kellgram à Mayfair.
Freddie Mays, "The Butcher of Mayfair."
Freddie Mays, "Le Boucher de Mayfair".
Handsome Freddie Mays, "Butcher of Mayfair."
"Le beau Freddie Mays, le Boucher de Mayfair."
Back to Mayfair?
Retour à Mayfair?
Yes, they have a suite permanently booked at the Royal Paramount Hotel, Mayfair.
Ils ont une suite réservée en permanence au Royal Paramount Hotel.
I thought it best to see them safely back home... to, uh, Mayfair. Uh, l-I thought you might stay for some shooting. Oh, no.
Je pensais que vous resteriez pour chasser.
Mitzi Mayfair.
Mitzi Mayfair.
- Can I come in?
Francis, Landis, Raye et Mayfair En mettent plein la vue aux troupes - Je peux entrer? - Non!
# But I spend a great part of my time on the fringes of Mayfair
Je fréquente Mayfair.
Lady Cynthia Bellamy sits this one out with Major Foster M.F.H., the Honorable Jeremy Bonds Mayfair party.
Pourquoi? Nous menons la même campagne.
But this is Mayfair.
Mais on est à Mayfair.
♪ Werewolves of London ♪ He's the hairy-handed gent who ran amuck in Kent ♪ Lately he's been overheard in Mayfair
On va bien rigoler.
Has Miss Sharp taken to Mayfair?
Mlle Sharp a-t-elle pris goût à Mayfair?
"A mother's love is worth more than palaces in Mayfair."
"L'amour d'une mère vaut plus que les palaces de Mayfair."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]