English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mba

Mba translate French

233 parallel translation
I just got out of college where I'm majoring in business administration to prepare me to carry on my family's tradition to the utmost of whatever potential ability I possess.
Je viens de terminer un MBA qui m'a préparé à entretenir la tradition familiale selon les capacités potentielles que je possède.
But that's before my MBA and lawyer.
Après avoir fait un MBA et mon droit.
Do you know what a Harvard MBA makes, first year?
Combien ça se fait, un diplômé en gestion de Harvard?
My MBA from Harvard.
Mastère à Harvard.
He had an M.B.A. From Harvard.
Il a eu un MBA à Harvard.
Graduated first in her class at Yale, got her MBA at Harvard, has a corner office at the corner of 58th and Park.
Première de sa promotion à Yale, elle a sa maîtrise de Harvard. Elle occupe un magnifique bureau au coin de 58 et Park.
Most of these Harvard MBA types don't add up to dogshit.
Ces diplômés de Harvard, c'est de la merde.
I sensed a problem when I realised that MBAs were rapidly becoming a devalued commodity.
J'ai deviné le problème quand j'ai compris que le MBA devenait rapidement un diplôme dévalué.
I have an MBA.
J'ai un MBA.
Not bad for a hash-slinger's son with an MBA from City College.
Pas mal pour le fils d'un cuistot diplômé d'une petite fac.
I got an MBA for this
C'est pour ça que j'ai fait Sciences Eco.
What's an MBA?
C'est quoi, Sciences Eco?
An MBA is a college degree.
Sciences Eco, c'est un diplôme de la fac.
No law degree, no MBA.
Pas de Licence en droit... pas de Maîtrise?
That guy, Mr. MBA, back home.
Le diplômé en commerce.
GUENTER GOT HIS MBA AND BECAME PRESIDENT OF THE FOX NETWORK
GUNTHER OBTINT SON MBA ET DEVINT PRESIDENT DE LA FOX
MBA is a tough job, Naina!
Les études de maîtrise dans la gestion commerciale, c'est dur, Naina!
Was it only MBA that kept you busy?
C'était uniquement ça qui t'absorbait?
Why don't you study for MBA here?
Pourquoi tu ne fais pas les études de MBA ici?
I mean, since you were the one who pushed her to get her MBA... I think you should trust that she knows what she is doing.
Mais vu que tu l'as poussée à avoir son MBA, tu devrais te dire qu'elle sait ce qu'elle fait.
And now, a lot of MBA holders from the U.S. are working under me.
Et maintenant, des employés américains de MBA travaillent sous mes ordres.
- Going for her MBA, best cook ever.
- Votre MBA, vos talents culinaires.
I have an MBA from Bradford.
J'ai un MBA de Bradford...
Meanwhile, Samantha went shopping, nipples blazing... and picked up a'94 cabernet and an'84 Harvard MBA.
Pendant ce temps-là, Samantha et ses mamelons avaient dégoté un cabernet 94 et un mastère à Harvard 84.
MBA from UCLA in'88, worked in investment banking, started his own firm about five years ago.
MBA à UCLA en 88. Il a travaillé dans la banque avant de démarrer sa boîte, il y a 5 ans.
- I'm working on my MBA.
- Je prépare un MBA.
My son has just got his doctorate from Harvard.
Mon fils vient d'obtenir son MBA à Harvard.
For the last one year... I have been studying with him in the evening MBA classes
j'assiste aux cours du soir de MBA avec lui
But I thought you two studied together in the MBA classes?
Mais je pensais que vous étudiez ensemble dans les cours de MBA?
No... we met in the MBA classes
Non... nous nous sommes rencontrés dans les cours de MBA
He received MBA all by himself
Il a obtenu sa maîtrise de gestion par lui-même.
According to my investigation, he emigrated to US at the age of 12, received masters in psychology, then graduated Harvard Law School, received MBA at Wharton and returned to Korea in 1999.
D'après mes sources, il a émigré aux Etats-Unis à l'âge de 12 ans, a été diplômé d'un mastère en psychologie, puis diplômé de l'école de droit de Harvard, il a reçu le MBA à Wharton et il est revenu en Corée en 1999.
Not Ajay Roshanlal Sehgal who did his MBA from NYU?
Pas Ajay Roshanlal Sehgal qui a fait son MBA à l'université de N.Y?
" Reshma, MBA.
Reshma, MBA.
Does an MBA by correspondence.
Ne reçoit pas de courrier. Prépare un MBA par correspondance.
- You have a joint JD / MBA.
- Maîtrises de gestion et de droit?
After a JD / MBA from Cal?
Avec deux maîtrises à Berkeley?
Got an MBA over there.
Elle a obtenu un master en gestion.
He's a very nice, kind, warm... professional, intelligent, MBA... and AA.
II est très bien tendre, chaleureux il a un bon métier, il est intelligent bardé de diplômes et A.A.
Oh, you MBA types.
Oh, vous les petits génies.
By this time next year, I will have my MBA. Really?
Je suis des cours du soir, Sharona même jour, l'année prochaine, j'aurai mon MBA
He's got an MBA and an LLB from Harvard.
C'est un ancien de Harvard.
They probably did their MBAs together.
Ils ont dû faire un MBA ensemble.
Gets an MBA.
T'as eu un MBA.
My Adi's done his MBA.
Mon Adi fait son MBA.
When she finishes her MBA at Harvard, she's gonna work for me at Murtaugh Enterprises.
Dès qu'elle aura fini son MBA à Harvard, elle viendra travailler chez Murtaugh.
Don't start! I have an MBA.
- Commence pas avec ça.
Why not let me take over?
- J'ai un MBA en gestion. Pourquoi tu me laisses pas faire?
He's working on his MBA in the U.S. He said he'll be back next month, so you'll see him then.
Il termine ses études aux USA, et sera de retour le mois prochain, vous le verrez alors.
Leon Frost. CPA, MBA, PhD. That's a nice suit.
Leon Frost. expert comptable de V.I.P. Joli costume.
I have JD and an MBA from Harvard and even I can't make heads nor tails of this deception and fraud.
J'ai un diplôme de droit et un M.B.A d'Harvard et même pour moi, cette tromperie et cette fraude n'a ni queue ni tête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]