Mcclaren translate French
382 parallel translation
McClaren!
McClaren!
Yes. Inspector McClaren, this is Monsieur Botot...
Inspecteur McClaren, voici Monsieur Botot...
Amanda Ripley-McClaren - married name, I guess - aged 66.
Amanda Ripley-McClaren. Nom d'épouse, je suppose. Âgée de 65 ans.
Look, McClaren has made it pretty clear he wants me off the case.
McClaren m'a bien fait comprendre que je n'étais pas sur l'affaire.
McClaren's looking for you.
McClaren vous cherche.
And when I say McClaren is looking for you, you sprint toward his office.
Et quand je dis que McClaren vous cherche, vous devez rappliquer au quart de tour.
McClaren.
McClaren. Oui? McClaren.
From what? The delusional fantasies of McClaren and the FBI?
Me sauver des délires de McClaren et du FBI?
McClaren said the FBI drug test turned up nothing special.
McClaren dit que les analyses du FBI n'ont rien donné.
McClaren's on line one.
McClaren est en ligne.
With discovery of top secret documents on his body, Clements'platoon leader, Lieutenant Prentiss McLaren was a witness.
Ayant trouvé des documents secrets sur lui, le Lt McClaren en a été témoin.
Congressman Stanfield, I have the technical report from captain McClaren.
M. Stanfield, le rapport du capitaine McClaren.
This is Captain McClaren, master man of the operation "Dust-off".
Voici le capitaine McClaren, cerveau de l'opération.
- Did McClaren threaten to kill you or your family?
- McClaren vous a menacé?
McClaren offers you freedom from the... of the war.
McClaren offre de vous libérer de la guerre.
McClaren helped my family escaped on a plane.
McClaren a mis ma famille dans un avion.
I was cleaning McClaren's tent. and I saw some documents marked classified.
Je nettoyais la tente de McClaren et j'ai vu des documents secrets.
He said he had to catch McClaren at the act of passing the documents to the enemy before he could accuse him for treason.
Il voulait prendre McClaren en flagrant délit avant de l'accuser de trahison.
So that night, we followed McClaren into a clearing.
Ce soir-là, on a suivi McClaren dans une clairière
McClaren knew that Clements was on to him and wanted him to follow.
McClaren se savait démasqué par Clements et voulait qu'il le suive.
- That's when McClaren stepped out of the jungle.
- Et McClaren est arrivé.
McClaren watched him bleeding to death.
McClaren l'a regardé se vider de son sang.
McClaren assigned me. I guess he got a tip from somewhere.
McClaren m'a confié l'affaire après avoir reçu un tuyau.
McClaren asked me why.
McClaren m'a interrogée.
McClaren.
McClaren.
Apparently, she's exhausted, so McClaren told her to take a couple of weeks off.
McClaren lui a conseillé de prendre 15 jours.
- Heard McClaren told you... - Yeah.
Je croyais que McClaren...
I guess McClaren was right.
McClaren avait raison.
McClaren called a meeting. I'll be in conference room 3.
J'ai une réunion avec McClaren en salle 3.
I show up for work this morning and out of the blue I am set to inherit McClaren's job because someone killed Barry Baldwin.
J'arrive au travail ce matin et je me retrouve à hériter du poste de McClaren parce qu'on a tué Barry Baldwin.
McClaren says you think Barry was killed on the way to the hospital.
D'après McClaren, vous pensez que Barry a été tué sur le chemin de l'hôpital.
McClaren send you down here?
C'est lui qui vous envoie?
McClaren's retiring in six months.
McClaren prend sa retraite dans six mois.
Assistant Director McClaren.
Le directeur adjoint, McClaren.
- I called Andy McClaren, Frank.
- J'ai appelé Andy McClaren.
- I don't need McClaren's authorisation.
Pas besoin de son autorisation.
McClaren sent me.
McClaren m'envoie.
McClaren's view is if you're using FBI credentials to gain access to crime scenes, to interview people, then it is his business.
McClaren considère qu'utiliser le FBI pour être sur les lieux d'un crime et mener des interrogatoires, ça le concerne.
Barney, Robin- - we all used to hang out at this one bar called McClaren's.
Barney, Robin... On traînait tous dans ce bar appelé McClaren's.
Why don't we go to McClaren's?
Pourquoi on n'irait pas chez McClaren's?
Let's go to McClaren's.
Allons chez McClaren's.
What's wrong with McClaren's?
Qu'est-ce qui ne va pas avec McClaren's?
McClaren's is bore-snore.
McClaren's, c'est rasoir.
We always to go to McClaren's.
On va toujours chez McClaren's.
Yeah,'cause McClaren's is fun.
Ouais, parce que chez McClaren's, on s'amuse.
McClaren's is this much fun.
Chez McClaren's, on s'amuse à ce niveau-là.
Uh, meet us at McClaren's. Maybe we can still make last call.
Rejoins-nous chez McClaren's. Peut-être qu'on pourra faire la fermeture.
I'm Dr. Davis McClaren.
Je suis le Dr Davis McClaren,
- Nice to meet you.
- Enchanté. - Dr McClaren!
McClaren. - Where are you?
- Où es-tu?
- Pure coincidence. Ask McClaren.
Pure concidence.