English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mekong

Mekong translate French

61 parallel translation
" Wounded, Mekong Delta.
Blesse dans le delta du Mekong.
I haven't felt like this since I was in the Mekong Delta.
Je n'ai plus ressenti ça depuis le Delta de Mekong.
"Before long, you pass a dike," then you get to the Mekong Bridge
Un peu plus loin, nous arriverons au pont Mei-Kiang.
Can you tell me where the Mekong Bridge is?
Où est le pont Mei-Kiang?
The Mekong Bridge!
Le pont Mei-Kiang...
Mekong Bridge! In Mei County!
Le pont Mei-Kiang de Mei-Sien.
Mekong Bridge?
Le pont Mei...?
Send us a postcard from the Mekong Delta.
Envoie une carte postale du delta du Mékong. D'accord.
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
Delta du Mekong - 6 octobre 1971
It's the crossing of a ferry on the Mekong.
C'est la traversee d'un ferry sur le Mekong.
So it's the crossing... of one of the branches of the Mekong... on the ferry that's between Vinh Long and Sa-Dec... in the great plains of mud and rice... of southern Indochina... the plain of the birds.
Alors, c'est la traversee... d'une des branches du Mekong... sur le ferry entre Vinh Long et Sa-Dec... dans les grandes plaines de boue et de riz... du sud de l'Indochine. La Plaine des Oiseaux.
He's the one... who was crossing the Mekong that day... towards Saigon.
C'est lui... qui traverse le Mekong ce jour-la... vers le Saigon.
the Mekong, Saigon.
le Mekong, le Saigon.
The Mekong will eat a grunt's feet right off his legs.
Le Mékong vous bouffe un pied de troufion.
Chief, the Mekong just came back.
Le Mékong vient de rentrer.
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
J'allais rejoindre le chef O'Brien et le lieutenant Dax au Mekong.
Mekong to Rio Grande.
Mékong au Rio Grande.
Break off, Mekong.
Repliez-vous.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Rio Grande au Mekong et à l'Orinoco.
Mekong here.
Mekong j'écoute.
Starfleet runabout Mekong.
Runabout Mékong de Starfleet.
How much lead do we have on the Mekong?
Combien d'avance sur le Mékong?
Status of Mekong?
Position du Mékong?
Mekong has adjusted course to identical heading.
Le Mékong s'est aligné sur notre cap actuel.
The Mekong is two minutes, one second behind this vessel.
Le Mékong est à deux minutes, une seconde de nous.
Computer, identify Mekong's new heading.
Ordinateur, identification du cap du Mékong.
Monitor transporter activity to and from the Mekong.
Surveillance de toute activité de téléportation impliquant le Mékong.
Right now, we have to get you back to the Mekong.
Pour l'instant, il faut regagner le Mékong.
We were on recon in a steaming Mekong delta.
On était en reconnaissance dans le delta du Mékong.
Mekong, my friend.
Le Mékong mon pote.
Mekong.
Le Mékong.
All right. You're in the Mekong Delta.
Vous êtes dans le delta du Mékong.
A.J. And I served together in the Mekong.
A.J. Et moi avons servi ensemble au Mekong.
Pathet Lao were funnelling MIAs north through a small German missionary hospital on the Mekong.
Le Pathet Lao envoyait nos soldats dans un hôpital missionnaire allemand du Mékong.
Riverine Operations on the Mekong Delta.
Opérations fluviales dans le Delta du Mékong.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
À Hung Nhu et dans le delta du Mékong.
The objective was to take down this Viet Cong outfit that was hiding weapons along the Mekong river.
Nous devions détruire ce camp viêt-cong qui cachait des armes le long du Mékong.
We were both as drunk as a Mekong monkey.
On était tous les deux aussi bourrés qu'un singe du Mékong.
The coconut milk and Mekong whiskey can ferment strangely.
Lait de coco et whisky du Mékong, ça fait un drôle de mélange...
Colonel. Your most famous shot was from a moving boat on the Mekong Delta.
Votre coup de feu le plus célèbre a été tiré sur le delta du Mékong.
- Yeah. If we can make it to the Mekong River...
Si on arrive jusqu'au Mékong...
Mekong giant catfish, weighs over 600 pounds.
Le poisson-chat géant du Mékong, pèse presque 300 kg.
All the sets has been smashed, like children's toothpicks, and an entire battlefield was washed in the Mekong river.
Tous décors ressemblaient à des cure-dents pour enfants, et un champ de combat entier avait disparu dans le Mékong.
The glaciers of the Himalayas are the source of all the great Asian rivers, the Indus, Ganges, Mekong, Yangtze Kiang... 2 billion people depend on them for drinking water and to irrigate their crops, as in Bangladesh.
Les glaciers de l'Himalaya sont la source de toutes les grandes rivières d'Asie, l'Indus, leGange, Le Mékong, le Yang-Tsé Kiang... 2 milliards de personnes dépendent de cette eau potable pour irriguer leurs cultures, comme au Bangladesh.
Two clicks off the Mekong river.
À deux pas du Mékong.
I was greasing slopes in the Mekong delta while you and your boyfriend were still sucking on your mamas'titties.
J'étais dans le delta du Mékong jusqu'au cou pendant que vous tétiez encore votre mère.
- Sir, I don't know what the Mekong delta is.
- Je ne connais pas le Mékong.
Mekong out.
Mékong terminé.
Odo to Mekong.
Odo au Mékong.
Wear a thong, light up a bong.
Mettez des tongs Franchissez le Mékong Sonnez le gong
With our next lot number 38, we leave Africa, and journey to Southeast Asia. This is a 13th century sandstone Buddha from the upper Mihcong region.
Avec notre prochain lot, le no 38, nous quittons l'Afrique pour gagner l'Asie du Sud-Est ll s'agit d'un grès du Xllle siècle un bouddha de la région inconnue du Haut Mékong

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]