English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Melon

Melon translate French

1,125 parallel translation
Beans, olives, toasted melon seeds!
Graines de tournesol, olives, fèves grillées!
Beans, olives, toasted melon seeds!
Fèves, olives, graines de tournesol!
Melon?
Vous en voulez? Merci. Il sent bon.
And then they cook it all right in the melon.
And then they cook it all right in the melon.
Next, he puts some wild melon seeds into the hole and works them in so that they drop into a hollow.
Ensuite, il introduit des graines de courges... et les enfonce jusqu'à un trou.
Perhaps our King prefers the melon to the plum.
Ce n'est pas étonnant. Notre roi préfère sans doute le melon à la prune.
- He was born in a melon field.
- Il est né dans un champ de pastèques.
- I want to get a melon crop in.
- Rentrer une récolte de pastèques.
Standing there in deep shit... and all you're worried about is your melon crop.
T'es dans la merde jusqu'au cou et tu penses qu'à ta récolte de pastèques.
What about my melon picker?
Et mon cueilleur de pastèques?
Looking at melon fields?
Tu contemplais des champs de pastèques?
There's a melon I've got to pick.
J'ai une pastèque à cueillir.
That melon picker sucked us in.
Ce cueilleur de pastèques nous a piégés.
I don't give a damn about that melon picker.
Je me fous de ce cueilleur de pastèques.
In the watermelon scene for instance... he showed me how to take out the pips... the way women did back then. Thanks to him...
Par exemple dans la scène du melon, il me montra comment enlever les pépins, comme le faisaient les femmes à cette époque.
- Have you tried this melon?
Tu devrais goûter de cette pastèque espagnole.
Dark haired... he wore a bowler.
Les cheveux foncés. Il portait un chapeau melon.
He's wearing a bowler... dressed as a tradesman... long ragged coat, black shoes, scarred face...
Il a un chapeau melon, est habillé comme un commerçant, des chaussures noires, un visage plein de cicatrices.
If you touch my hump, it brings good luck.
Tu peux me toucher le melon. Je porte bonheur.
Where did you get that melon?
Où tu as eu ce melon?
A French roll with beef and juice on the side.
- Je vais prendre un melon... ou une tarte. - Du pain et du bœuf en jus.
Especially when you're eating melon.
- Oui, surtout quand on mange du melon.
Firm as a melon!
Ferme comme un melon!
You better watch it before you pop your melon.
Tu ferais mieux de faire gaffe avant de devenir dingue.
Do you wish the homburg or the bowler, sir, or something that makes more of a statement?
Le melon, le chapeau mou, ou quelque chose de plus frappant?
His hand looks crushed!
Sa main est gonflée comme un melon.
Why was the raghead there when the attack occurred?
Pourquoi le melon était là au moment de l'attentat?
Your knife can only cut a melon No people
Ton couteau est fait pour trancher des pastèques, pas pour tuer.
My melon!
Mes pastèques!
Pay for my melon.
Payez-les-moi!
- with a great juicy melon behind.
Avec un melon bien juteux.
¶ Safe from hypocrisy ¶ Sweeter than a melon tree ¶ Put here for you and me
Protégé de l'hypocrisie, doux comme une tranche de melon, posée ici pour toi et moi...
I'll have the special Cuban melon.
Je voudrais un melon cubain.
Don't sell melon here.
On n'a pas de melon ici.
Sir, the water melon is so sweet
Monsieur, une pastèque bien sucrée?
Sometimes I took one right in the old melon.
Enfin, parfois je m'en prenais une dans la poire!
I mean, her supple frame abused, her melon-heavy breasts heaving in sensuous delight, her lust-hardened nipples like two fire-red bullets, twisted and bitten and making hot monkey love in the steaming swamps and all the animals watching- -
Elle devait se faire prendre comme une bête. L'homme des cavernes devait la malmener lorsqu'il palpait ses seins Voila j'imagine l'homme en rut qui s'acharne bestialement... qui lui pince les mamelles, qui la modférocement partout et qui lui fait l'amour comme un singe en pleine jungle devant tout les autre animaux... qui les regardent sans vergogne ;
- Fresh buds in season with melon.
Des têtes fraîches de saison au melon.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins.
Blind Melon Chitlins!
Blind Melon Chitlins, the blindest singer in the world.
Blind Melon Chitlins, le chanteur le plus aveugle au monde.
My name is Blind Melon Chitlins.
Mon nom est Blind Melon Chitlins.
But I guess he's more likely to get a melon, the consolation prize.
Probablement qu'il ne reviendra qu'avec le prix de consolation.
Look! The melon is ripe!
Le melon est coupé!
I want melon.
- Je veux du melon.
Come, eat some melon first.
- Mange un peu de melon.
Melon without Port, any strawberries.
Un melon sans porto, et des fraises au sucre. Vous en avez?
Eat your melon.
Mange.
Your melon's here.
Ta pastèque est là.
You have spoiled my water melon
Vous avez abîmé ma pastèque!
Drop that melon!
Pose ce melon!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]