Midget translate French
793 parallel translation
What do you care, you, midget? !
Et qu'est-ce que ça peut te foutre?
Hans the midget.
Hans le nain.
- Come on, midget.
- Allez, viens.
The midget!
On a oublié le nain.
- A midget? - Yeah.
Un nain?
- A small midget?
- Un petit nain?
- The small midget.
- Un tout petit nain.
Bad luck. Three, I'm a midget.
Trois sur un nain, ça porte malheur.
Ladies and gentlemen, Brentwood is the smallest giant in the world whilst his brother Elwood is the largest midget in the world.
Mesdames et Messieurs, Brentwood... est le plus petit géant au monde... alors que son frère, Elwood... est le plus grand nain au monde.
Major Moe one time, a little colored midget, pulled one on me.
Le commandant Moe une fois, un nain de couleur, m'en a sorti un.
You have been present at the identification of a species of midget pig hitherto unknown to science.
Vous avez aidé à l'identification d'une espèce de cochon miniature jusqu'à présent inconnu de la science.
I feel as though a midget with muddy feet had been walking over my tongue all night.
C'est comme si un nain boueux m'avait piétiné la langue toute la nuit.
The world's mightiest midget mastodon, Dumbo!
Le plus puissant des petits mastodontes!
He wasn't no midget, remember.
Ce n'est pas un poids plume.
Oh, I'm a midget!
Je suis un nain!
You, you're a midget too!
Toi aussi, tu es un nain!
Midget monkeys coming through the keyholes.
Des singes nains sortant du trou de la serrure.
Walt, Mort, Midget.
Walt, Mort, Midget.
Hot midget racer.
Coureur de miniatures de talent.
Listen, you mental midget.
Écoute, idiot.
A midget submarine.
un sous-marin de poche.
What's it gonna be? Midget golf?
Vous allez nous installer un golf miniature?
A ludicrous midget.
Un nain ridicule.
- I was born a midget.
- Je suis née naine.
Get down, midget.
Va-t-en, nain.
Some little-bitty midget?
D'où ça vient, ça? Des bouchées pour nabots!
Just sounds big to you because you're a midget, sykes.
Je ne touche pas n'importe quoi, Sykes.
First a spook, now a midget.
Un ectoplasme, puis un nabot!
One that would dive deeper, surface quicker than any midget submarine so far. Yes, I suppose you're right.
Mais votre bathyscaphe peut devenir un sous-marin de poche.
The way I feel now, a midget could whip me.
Dans mon état, un nain me battrait.
Then Marvin the Midget, he got himself on a vitamin kick.
Puis Marvin le nain s'est mis aux vitamines.
5'8 ". Had you thought of billing him as the world's tallest midget?
1,80 m. Tu aurais pu le présenter comme le plus grand nain au monde.
I was afraid I'd never grow up and they'd call me Midget for my whole life.
J'avais peur de ne jamais grandir et qu'on m'appelle "Miniature" toute ma vie.
- Midget, hey, Midget.
- Miniature, hé, Miniature.
- Short legs, Midget!
- Jambes trop courtes Miniature!
No, please, Midget...
Non, s'il te plaît, Miniature...
- Go home, Midget!
- A la maison Miniature!
- Why is Midget here?
- Pourquoi Miniature est ici?
Get out, Midget, I'm counting to five!
Sors Miniature, je compte jusqu'à 5!
Come, Midget!
Viens Miniature!
We've got you, Midget!
On a eu Miniature! Qui?
- Give it up, Midget!
- Laisse Miniature!
Hey, Midget, stop!
Hé, miniature, stop!
- It's our rye, Midget!
- C'est notre seigle, Miniature!
- Midget!
- Miniature!
- Slap you ten times, Midget!
- 10 paires de claques Miniature!
We've got you, Midget!
On t'a eu Miniature!
The Midget.
Miniature!
Throw it here, Midget!
Jette-le là, Miniature!
A submarine. A midget submarine. Oh, I see.
Il veut prospecter les fonds et trouver des trésors.
Hey, Midget!
Hé Miniature!