Mile radius translate French
620 parallel translation
Phone these descriptions to all stations within a hundred-mile radius.
Donnez ces descriptions à tous les postes dans un rayon de 160 km.
- 20,000 tons? ... had become part of the earth at about a 50-mile radius. "
"avait percuté la terre sur un rayon de 80 km."
Kelly, dig into the files quick and get me a list of the ex-cons living in that vicinity within a two-mile radius of 7th and Maple.
Kelly, consulte les fichiers et trouve la liste des ex-taulards qui vivent dans un rayon de 3 km autour de la 7 e et de Maple.
Within a 100-mile radius.
Dans un rayon de 100 milles autour.
Population within 1 0-mile radius evacuated for safety reasons. "
Population évacuée dans un rayon de 15 km pour raison de sécurité.
Warn all aircraft to avoid area, 5-mile radius.
Le survol de Midwich est interdit dans un rayon de 8 km.
Oh, we're limited to a 500-mile radius now but we're working to extend that limit.
C'est limité à un rayon de 1000 km, mais nous travaillons à l'étendre.
They're only using a small warhead with the destructive power of a mile radius.
C'est une petite ogive nucléaire avec un rayon d'action de 1.5 km.
It could be anywhere within a thousand-mile radius.
N'importe où dans un rayon de 1600 km.
I represent the estate of Charles F. Booker... late of St. Louis, Missouri... who was the previous legal owner of this property... and all the land extending in a 100-mile radius.
Je représente... Charles Phineas Booker... de Saint-Louis... qui était légalement propriétaire... de toutes ces terres dans un rayon de 150 kilomètres.
It's like that of the timber wolf, anywhere within a 50-mile radius.
Il équivaut à celui du loup des steppes : 75 km de rayon.
I believe it's the only one in a fifty-mile radius.
Sûrement le seul à 50 km à la ronde.
Madam, not a single butterfly in this entire 20 mile radius
Numéro Dix. Pas un papillon dans un rayon de 30 kilomètres.
Then I went into towns and cities within a hundred-mile radius, and four out of five had been empty for a thousand years or more, but the fifth one always contained the same things... bodies.
Je suis allé voir les villes dans un rayon de 150 Km... Quatre sur cinq étaient vides depuis plus de mille ans, mais les cinquièmes contenaient toutes la même chose... Des cadavres.
Well, Farmer Vincent's meats are only distributed... within a hundred mile radius.
Les viandes du fermier Vincent ne sont distribuées... que dans un rayon de 150 km.
That device will alert law enforcement officers within a 50-mile radius.
L'alerte sera donnée aux forces de l'ordre dans un rayon de 80 km.
At the time of the explosion the tuna ship had been sailing far outside the designated safe area of a 75-mile radius.
Durant l'explosion, le chalutier pêchait loin derrière la zone sécurisée d'un rayon de 120 km.
If it's inside a five mile radius, I can spot it... from the air.
Dans un rayon de 8 km, je les sentirai... dans l'air.
I have been through every one-horse shithole for a 200-mile radius.
Je suis allé dans tous les trous à rats dans un rayon de 300 km.
Don't you know that any time there's only one doctor within a 200-mile radius... everybody calls him "Doc"?
Vous ne savez pas que lorsqu'il n'y a qu'un docteur à 300 km à la ronde... tout le monde l'appelle "Doc"?
Lock the lasers within a five-mile radius. I want you to vaporize the entire area.
Réglez la portée du laser à 8 km et arrosez-moi tout le quartier.
Alert all officers and stations in a 50-mile radius about this wacko kid.
Alerte ; tous les agents sur ce débile mental dans un rayon de 70 km.
There is not a living soul within a ten-mile radius of the bridge.
5 km à la ronde autour du pont, il n'y a pas âme qui vive.
[Man # 2] Since'76, we had the opportunity to buy... uh, several farms that were within a two-mile radius of, uh, where we're standing.
En 76, nous avons eu l'occasion d'acheter plusieurs fermes situées à 3 km d'où nous sommes.
I only know three of them right around the area right here, and that's... like, about a 20-mile radius.
J'en connais seulement trois dans un rayon de 30 km.
We interface with the phone company, monitoring every call in a 50-mile radius.
- La compagnie de telephone nous aide. Nous ecoutons tous Ies appels faits dans un rayon de 80 km.
I have phoned every art supply wholesale and retailer in a 100-mile radius.
J'ai appelé tous les fournisseurs d'art gros et détail dans un rayon de 150 km.
Along with everyone else within a 10-mile radius.
Ainsi que tout le monde dans un rayon de 1 5 km.
With all due respect, Sheriff Rawlins I'd like to suggest checkpoints on a 15-mile radius at I-57, I-24 and over here on Route 13- -
Malgré tout mon respect... je conseille de placer des barrages à 25 km à la ronde... sur l'A 24 et la 13.
Along come these left-wing militants that blast everything within a 3-mile radius with their lasers.
Arrivent les gauchistes qui font tout sauter à 5 km à la ronde.
I want a dragnet over a five-mile radius.
Fouillez la ville dans un rayon de 8 kilomètres.
We got a police line in a two-mile radius.
La police fouille les alentours.
I'm betting that Scully is somewhere within this five-mile radius.
Je parie que Scully est dans un rayon de 7 km.
Not one single electric light on in a 30-mile radius.
Pas une seule lumière électrique à 50 km à la ronde.
All localized within a 3-mile radius.
Tout dans un rayon de 5 km.
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Gaz toxiques, feux chimiques... anéantissement dans un rayon de 150 km.
- All found within a five-mile radius.
- Tous trouvés dans un rayon de 8 km.
D.C.'s only got a five-mile radius.
La capitale a un rayon de 8 km seulement.
I had Danny run a check on all missing persons... last seen withing a 200 mile radius of Dudley.
Daniel a recensé toutes les disparitions dans un rayon de 200 km.
They put up a cordon in a ten-mile radius.
La police a bouclé le secteur.
Got to be within a half-mile radius. Round up every available man.
Il doit être dans un rayon de 800 m. Rassemblez tous vos hommes.
Even if I lose them, they have road blocks for a 50-mile radius.
Même si je les sème, ils ont mis des barrages routiers dans un rayon de 80 km.
Once we narrow your spectrum stabilizer, your probes will always return within a fixed 2-mile radius.
En diminuant le stabilisateur de spectre, tes sondes rentreront toujours dans un rayon de 3 km.
This whole area is within a radius of approximately three-quarters of a mile.
Cette zone est dans un rayon d'un kilomètre environ.
We've tried to trace the origin of this wrapper in every candy shop and grocery store within a radius of a mile and a half, but all to no avail.
Dans un rayon de deux kilomètres on a cherché dans toutes les confiseries pour trouver d'où provenait le sac. Mais en vain.
As far as I can judge, every neighbor did in the radius of a mile.
Tous Ies voisins.
Our position is here, one mile outside the radius.
Nous sommes ici, à 1 Mille de la limite.
There are 20 men within a radius of a quarter of a mile. You've got a gun, use it if you have to but remember, I want the boy taken alive.
Il y a 20 hommes un quart de mile à la ronde, vous avez une arme, servez-vous-en mais surtout ramenez-le-moi vivant.
But the creature has struck in a rough mile or so radius of O.I.O. labs.
Mais la créature avait frappé dans un rayon d'1,5 km autour des laboratoires d'O.I.O.
I got a three-mile monitor radius.
Mon matériel couvre 5 km.
You telling me a 10-inch owl has a 50-mile mating radius?
Ne me dis pas qu'un hibou a besoin de 80 km pour se reproduire.