English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Milkshake

Milkshake translate French

567 parallel translation
Our break room has a milkshake machine.
Ta salle de pause avec une machine à Milkshake
Due to recent events, this milkshake has become less delicious.
Après les récents évenements Ce milkshake a beaucoup moins de gout
It's still a free milkshake.
C'est toujours gratuit
I'll think of you every time I drink a milkshake.
Je penserai à vous à chaque milk-shake.
- ♪ ( INSTRUMENTAL CONTINUES ) ♪ - ( CHUCKLES ) Long, strong and sneaky... but tastes as innocent as a milkshake.
Une boisson allongée, musclée, qui vous prend en traître... mais qui a le goût innocent d'un milk-shake.
And a chocolate milkshake.
Et un milkshake au chocolat.
- Order another milkshake and relax.
Commande un autre milk shake, détends-toi!
This is a tasty milkshake.
C'est un très bon milk-shake.
Phuong was prolonging her usual pre-dinner milkshake.
Phuong faisait durer son milk-shake habituel d'avant le dîner.
Her unfinished milkshake seems to be the problem.
Son milk-shake encore plein semble poser un problème.
Uh, each morning at 11 hours, I go there to have milkshake.
Chaque matin, à 11 h, j'y vais pour prendre un milk-shake.
I like there, the milkshake more better.
J'aime mieux les milk-shakes là-bas.
Not even a milkshake.
Même pas un milk-shake.
How about that milkshake now, Miss Phuong?
Et ce milk-shake?
Besides, it was 11 : 00 in the morning. And I knew precisely where Phuong would be. Having her milkshake at the milk bar, across from the Continental.
De plus, il était onze heures du matin et je savais précisément où Phuong était- - elle prenait son milk-shake au bar de l'autre côté du Continental.
Bring me a corned beef on rye, easy on the mustard, and a strawberry milkshake.
Je veux du boeuf salé sur pain de seigle et un milk-shake à la fraise.
What a way to finish. For a guy that drank booze all his life to end up like a milkshake.
Pour un gars qui a toujours bu de l'alcool, finir en milk-shake...
Anybody want a milkshake?
Personne ne veux un milkshake?
A milkshake and two coffees.
Un milk-shake, et deux cafés.
- What kind of milkshake?
- A quoi, le milk-shake?
I've been slapped, scratched, punched, knocked unconscious, drugged and shot at looking for Velma... so quit tryin'to make a milkshake out of my insides.
On m'a giflé, cogné, perforé, assommé, drogué et on m'a tiré dessus pendant que je cherchais Velma alors tu peut arrêter de faire un milk-shake avec mes tripes
- I asked for a milkshake.
- J'avais demandé un lait fraise.
No use crying over spilled milkshake.
Tout ça ne vaut pas une larme.
Wait till you hear what's in the milkshake.
Attendez de voir ce qui est dans le lait frappé.
I want a milkshake.
Un milk-shake.
Your mouth could be a spit jar for the pigs on the force, a real milkshake baby
Ce fumier. Ta bouche double de volume avec les flics, un vrai milkshake, chérie.
I knew this guy who always wanted to order a beer milkshake at a drive-in.
Je connaissais un type qui parlait toujours d'acheter un milk-shake à la bière au cinéma en plein air.
- A beer milkshake.
Un milk-shake à la bière.
A beer milkshake?
- Un milk-shake à la bière? - C'est ça.
- Will you do the lemon milkshake?
- Vous avez fait du granité de citron
Say hello to your friends when you get me a chocolate milkshake, extra thick. - What?
Tu leur diras bonjour en me prenant un milkshake chocolat super épais.
Chocolate milkshake, extra thick.
milkshake au chocolat, super épais.
Here's your shake.
Voilà ton milkshake.
Er... chicken vindaloo and a milkshake.
Poulet vindaloo... et un milk-shake.
- What flavour milkshake?
Quel parfum le milk-shake?
Oh, you mean the geniuses who contributed... to the sperm milk shake.
Les génies qui ont versé leur sperme dans le milkshake?
We weren't making milk shakes.
Nous ne faisions pas de milkshake
You fix me one of those milkshakes there, Edna.
Fais-moi un milkshake, Edna.
I need a vanilla shake for my friend Ray.
Un milkshake vanille pour mon ami Ray.
- God knows. Milk shake and a crispy bar.
Un milkshake et une barre de céréales.
I had a milkshake.
J'avais pris un lait fraise.
People walking all over us to get a fuckin'milkshake.
Les gens nous marcheront dessus pour un milk-shake.
I'm going to make a nice milkshake for your friend.
Je vais faire un bon petit milkshake pour ton ami.
You'd better have that sambuca milkshake ready.
Eh, prépare ton milk-shake.
Yankee Doodle Floppy Disk, this is Foxtrot Zulu Milkshake.
Yoyo Dodo Faux Derche, ici Foxtrot Zoulou Milk-shake.
I want to make a milkshake with all the bananas in Palermo.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
Yes, I would like a double cheeseburger, fries and a chocolate shake.
Un cheeseburger, des frites, et un milkshake.
- This is a fucking good milkshake.
Putain, il est bon!
[Panting] A vanilla yogurt milkshake, please. Did 22 miles today.
Je prendrais un shake au yogourt vanille.
This, uh... must be where you made the milk shake.
C'est là-dedans que vous avez fait le "milkshake"
Here, try a milkshake.
Tiens, goûte le milk-shake.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]