Miro translate French
208 parallel translation
Esteban Miro, a half-breed and a bad one.
Esteban Miro, un métis et un mauvais.
Esteban Miro.
Esteban Miro.
Is that you, Miro?
C'est toi, Miro?
Glasses, you must be blind. That's mine.
Hé, Glasses, tu es miro?
Are you crazy, old man?
Quoi, vieux chnoque, t'es miro?
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock and Bernard Buffet making a break on the outside here.
Chagall, Max Ernst, Miro, Dufy, Ben Nicholson, Jackson Pollock et Bernard Buffet qui tente l'extérieur.
- Wait.
Elle est miro.
- Looked well, did you?
- Y avait rien? - Tiens! - Miro, ce con!
First day, you'll probably be shaking like some blind faggot at a weenie roast.
Le 1er jour, tu gigoteras comme un pédé miro à un barbecue de saucisses!
Are you blind?
T'es miro ou quoi?
- Umpire needed glasses.
- L'arbitre était miro.
, I might not see very clear, But I can hear a fly flying.
Je suis peut-être complètement miro, mais j'entendrais une fourmi pisser sur une éponge.
There are sockets everywhere.
Vous êtes miro? Il y en a partout. Là.
-.. and there's just you,..... you facing you in that mirror, do you say "Margaret, you did it"?
-... et vo { y : i } us êtes seule, en face du miro { y : i } ir, pensez-vo { y : i } us : "Margaret, tu as réussi"?
He's blind like a mouse!
il est miro comme une taupe!
Juan Miro, Hastings, an exponent of the surrealist vision.
C'est un Joan Miro, le chef de file du mouvement surréaliste.
Yes, a man with an imagination much sweats.
Oui. Joan Miro est un homme d'une imagination fertile.
The blind Zorro.
Le Zorro miro.
Something wrong with my eyesight?
Je suis miro, ou quoi?
- It's not bullshit.
- T'es miro? C'est pas du bidon.
Thank heavens she's short-sighted.
Heureusement qu'elle est miro.
Miro Vostiar presents a Jura ] Jakubisko film
Miro Vostiar présente Un film de Jura ] Jakubisko
I was bartendering at Mirrow's, a party of ten, and he's the life of the party.
J'étais barman au Miro's. Ils étaient une dizaine. Et lui était le centre d'attraction.
Don't you have eyes?
T'es miro?
Look, are you bitches blind or something?
Oh, les louloutes, vous êtes miro ou quoi?
Miro, i didn't ask you. Butt out!
Toi, miro, ne t'en mêle pas!
Guys, here's miro.
Les gars! Voilà miro.
Miro can take it to them.
Si miro est d'accord, il la portera.
You're cut out for the force.
II faut être miro pour pas voir que t'as de l'étoffe.
It happened to a kilometer, that referee is blind.
L'arbitre devait être miro!
He's looking at two to three months, tops.
Il sera miro dans 3 mois maximum.
Are you blind?
Vous êtes miro?
- Here's a lovely little Miro...
- J'en vois une adorable de Mirô...
They are both deaf. Blind as bats too.
Ils sont sourds et complètement miro.
Are you blind?
T'es miro?
You sure your boy got the right prescription in those spectacles?
Ses lunettes sont assez fortes, miro comme il est?
Pollock has gone through the influences of Miro...
" Pollock est passé par l'influence de Miró,
This is your ass, am I right?
C'est ton cul ou je suis miro?
You can't see. - I forgot about them.
Mets tes lunettes, t'es miro.
No, ageing made me blind. Will you read it?
Avec l'âge, je deviens miro.
The D.A. has filed charges and on the testimony of a bleary-eyed car jockey who was 40 feet from the jeep.
Le procureur le met en accusation à cause d'un voiturier miro?
Are you blind?
Tu es miro?
What about this line? "Stevie Wonder sees more shit than you do!"
Et ça? "Stevie Wonder est moins miro que toi!"
Miró.
- Miro.
Miró. I don't know why, but I just adore it.
Miro.Je ne sais pas, pourquoi, mais je l'adore.
But when you look at that Miró, you feel it just the same.
Mais quand on regarde ce Miro... on a l'impression que c'est la même chose.
He happens to have some very interesting views on Miró.
Il a un point de vue très intéressant sur Miro.
Uncivilized.
Tu es miro?
What are you talking about?
T'es miro?
So you saw him leave?
- Je suis pas miro.
Now, back to the music... miro, watch my stuff.
Mais revenons à la musique avec "le concert des auditeurs".