English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Mousse

Mousse translate French

1,901 parallel translation
Did the Avengers give up when the Black Knight sprayed New York with that foam?
Les Vengeurs sont-ils restés les bras croisés quand le chevalier noir a aspergé New York avec sa mousse?
Come, the foam is gone.
Non, y a plus de mousse.
There honey, a beautiful chocolate bar, filled with good milk for your growth.
Voilà, mon chéri, une barre chocolatée.. .. à la mousse de lait pour ta croissance.
- A beautiful chocolate bar, filled with good milk for your growth.
- Une barre chocolatée.. .. à la mousse de lait.. .. pour ta croissance.
And since the kegs were empty and only serving foam, people sobered up and were forced to take a hard look at their lives.
Et comme les barrils sont vides, et qu'il ne reste plus que la mousse, les gens décuvent et sont forcés de faire un bilan de leurs vies.
For the love of God, mousse and twist!
Pour l'amour de Dieu, mets de la mousse!
I bought my mother a lovely retirement home... in Florida, with a tea garden and rocks made of foam, because she falls down a lot.
Je lui ai offert une maison pour sa retraite en Floride avec un jardin de thé et de la mousse pour amortir ses chutes.
It was gonna be all foam!
Il aurait resté que de la mousse!
Nerf sidewalks.
Des trottoirs en mousse.
How's the frozen mousse like?
La mousse glacée te plaît?
Strange lather.
- Il mousse bizarre, hein?
It foams more.
Ça mousse plus.
"It foams more"?
"Ça mousse plus"?
Remember in Ibiza when you thought you couldn't wade through the foam on the dance floor?
Tu te souviens à Ibiza, tu redoutais de traverser la mousse du dance floor?
For a cold one.
Pour une mousse fraîche.
I found peat moss, but I found no sand, silt or clay.
J'ai trouvé de la mousse de tourbe, mais je n'ai trouvé aucune trace de sable, vase ou argile.
What do you use in your hair, 2 gallons of mousse?
Tu mets quoi dans tes cheveux, 2 tonnes de mousse?
Like a gurgling stream frothing and giggling
Comme le murmure du ruisseau qui mousse et nous fait rire
I have moss growing on my teeth.
J'ai de la mousse qui pousse sur mes dents.
WOMAN : Wintergreen chai latte, no foam.
Un café chai Wintergreen, sans mousse.
Pseudomonas smell yeasty.
Les pseudomonas sentent la mousse.
Is that mousse?
C'est de la mousse dedans?
No foam this time.
Pas de mousse, cette fois.
You wanna go through life with foam on your lip and no one ever telling you?
Tu veux te promener avec de la mousse sur la lèvre supérieure sans que personne te le dise?
Oh, god. Is this gonna be one of those therapy things where she hits me with a foam bat?
Est-ce que ça va être une de ces thérapies où elle me frappera avec une batte en mousse?
Could we revisit the foam bat idea for just a second?
Peut-on ré envisager l'idée de la batte en mousse, juste une seconde?
I'm fucking you in the puss.
"Tu me fais jaillir la mousse!"
It's "puss" as in pussy.
C'est "mousse". Tu sais, ce qui est mousseux.
How do you guys like your foam?
Comment voulez-vous la mousse?
This is my kinda foam.
Belle mousse.
I usually, you know, use a foam noodle instead of a partner.
D'habitude, j'utilise une frite en mousse à la place d'un partenaire.
- Mocha double latte, extra foam.
- Moka au lait avec mousse.
'Cause last time there was no foam, and I like foam.
La dernière fois, il n'y avait pas de mousse.
Mocha double latte, extra foam.
Un moka au lait, avec supplément de mousse.
- Mm-hmm. "A filmy layer on the surface of a liquid."
"'Une mousse blanchâtre à la surface d'un liquide? "'
There was a little shaving cream on your neck.
Vous aviez de la mousse à raser sur la joue.
Eric, you stood up once, and it was a foam board.
Eric, tu t'es mis debout que sur une planche en mousse.
Half-caf-triple-cap - heavy-foam.
Triple cappuccino, peu de café, beaucoup de mousse.
Except of maybe the tiniest bit of foam.
À part peut-être un peu de mousse.
Would you call that "moss green" or "forest green"?
À votre avis, c'est plutôt "vert mousse" ou "vert forêt"?
- Small dollop of foam. - Right.
- Et une petite cuillerée de mousse.
It's foam, sir.
Il est en mousse, monsieur.
( Sighs ) Oh, and when she's here for her session, try to pull the espresso handle fast... because she likes it with a lot of foam.
La prochaine fois qu'elle viendra, tirez rapidement sur la pression. Elle aime son café avec beaucoup de mousse.
It's because... ( Clears throat )... sometimes when I'm washing the dishes, the, uh... the dish soap gets under the band and... irritates the skin.
Parce que... Parfois, quand je fais la vaisselle... l'ai de la mousse sous mon alliance et ça m'irrite.
How should I wash off all these suds?
Comment suis-je sensée enlever la mousse?
You know, these IKEA foam futons do Velcro together.
Tu sais, ces futons en mousse IKEA peuvent s'accrocher ensemble.
From catch... Can't we start with the softball?
On peut commencer avec la balle en mousse?
- So I just, uh, just lather it up for you?
- J'y vais donc avec un peu de mousse? - Oh, oui, s'il te plaît.
- Chocolate mousse!
- Les enfants, vous arrêtez.
You seem very happy.
Et le mousse s'adressa à lui et avec audace il lui dit... - Vous semblez très en joie.
Suds?
La mousse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]