Mozart translate French
920 parallel translation
Mozart.
Mozart.
♪ It's not a sonata by Mozart. ♪
La chanson de Paris n'est pas une sonate de Mozart.
Mozart, Meyerbeer, Mendelssohn.
Mozart, Meyerbeer, Mendelssohn.
- Yes, I already play Mozart and Beethoven.
- Je joue déjà du Mozart et du Beethoven.
Beethoven, Bach, Mozart you hear them only... above.
Beethoven, Bach, Mozart, on ne les entend que... là-haut. Oui, je sais.
It's not the cancan. It's like a waltz by Strauss.
Mais Strauss, Mozart...
And this slipper is one of a pair she wore in Mozart's Nozze di Figaro.
Et cette pantoufle est des Nozze di Figaro de Mozart.
But, John, couldn't we have Mozart or..?
Ne pourrait-on avoir du Mozart...
Gershwin... something light and frivolous, Mozart.
Gershwin... quelque chose de léger et frivole, Mozart.
Certainly. She said, Mozart himself could not have done better.
Elle dit que Mozart n'aurait pas fait mieux.
- Couldn't we meet at the Mozart Cafe? - Where?
Venez au café Mozart.
The devil take you and Mozart
Que le diable vous emporte, toi et ton Mozart
Mozart is very quiet and you hear, isn't it?
- Mozart est bien tranquille, ici, Annette.
Mozart had written an opera by the time he was 12.
Mozart avait déjà écrit un opéra avant l'âge de 12 ans.
My father taught me to love dogs and Mozart.
Mon père m'a appris à aimer les chiens et Mozart.
What do you think of Mr. Mozart, Exeter?
Que pensez-vous de Mozart, Exeter?
I was thinking of Mozart.
Non, je pensais à Mozart.
Oh, yes, Mozart, he's all tenderness and light...
Oui, car Mozart c'est en effet doux, tendre, léger...
Next week Mozart,'Concerto for Clarinet.'
La semaine prochaine Mozart, "Le Concerto pour Clarinette".
Mozart, perhaps?
Mozart, peut-être?
The Mozart concerto, yes.
Le concerto de Mozart, oui.
You're shocked that a musician that heats come here to play Mozart.
Tu es choquée qu'un musicien qui chauffe vienne ici pour jouer Mozart.
It was Mozart.
C'était Mozart.
It was like - like Mozart spontaneous.
C'était comme- - comme du Mozart spontané.
It was not Mozart.
Ce n'était pas Mozart.
Mozart showed his melodic genius at six.
Mozart, lui, avait 6 ans.
Why, Mozart composed at 13. You must be at least 30. Time is flying.
Mozart composait à 13 ans et vous en avez au moins 30!
Now, be fair, Bob. I know he's trying to annoy you, but he did play something of a Mozart.
N'empêche qu'il a joué un peu de Mozart.
It says here Mozart wrote it when he was five.
Mozart a composé ça à 5 ans.
Galileo, Michelangelo, Mozart, Shakespeare.
Galilée, Michel-Ange, Mozart, Shakespeare.
No, at 30 like Mozart!
Mais non, à 30 ans comme Mozart.
These 5 records with Bach and 3 with Mozart, please.
Pouvez-vous me préparer 5 disques de Bach et 3 de Mozart SVP?
It's Mozart, Wolfgang Amadeus.
C'est Mozart, Wolfgang Amadeus.
I had a long talk with that lady in Musical Therapy and she says that Mozart's the boy for you the broom that sweeps the cobwebs away.
J'ai parlé longuement avec la thérapeute musicale and she says that Mozart's the boy for you Elle dit que Mozart peut t'aider Sa musique peut chasser l'araignée au plafond
I don't think Mozart's going to help at all.
Je ne pense pas que Mozart l'aide beaucoup
Gallo-Roman architecture with the lobster Montherlant with the cheese and when the phone rang they were on about Mozart and fresh fruit.
l'architecture gallo-romaine avec le homard Montherlant avec le fromage et quand le téléphone a sonné, on en était à Mozart et aux fruits rafraîchis.
Hey, Charlie didn't pass me off as a Mozart, did he?
Charlie ne m'a pas comparé a Mozart, j'espere.
I was listening to Mozart's "Serenade in B Flat." A record I bought yesterday.
J'écoutais la sérénade en si bémol de Mozart, le disque que j'ai acheté hier.
- Mozart's clarinet concerto. - Do you mind?
- Le concerto pour clarinette, de Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Wolfgang Amadeus Mozart.
Washing in the basin, stockings on my music stand, jam on my Mozart!
Tes slips dans la cuvette, tes bas sur mon pupitre... Le pot de confiture sur Mozart...
Representatives of Soviet Army laid wreaths at the tombs of Mozart, Strauss and other great Viennese.
Les représentants de l'Armée rouge ont déposé des gerbes sur les tombes de Mozart, Strauss et d'autres grands viennois.
He sings obscene lyrics to Mozart's Requiem and eats amphetamines by the handful, like cashews.
Il chante des paroles obscenes sur le Requiem de Mozart et il mange du Maxiton a la poignee comme des cachous.
Whisky gave way to champagne, and Mozart was playing.
Le whisky avait fait place au champagne, et Mozart planait sur nous.
I'm sure you know that the Concerto in A major starts classically and then slowly slides into a sweet daydream that is the romantic genius of Mozart, which coincided with the tactical genius of Mr. Marèze.
Je ne t'apprendrai rien en te rappelant que le Concerto en la majeur debute d'une facon extremement classique pour glisser peu a peu vers une douce reverie qui est l'essentiel du genie romantique de Mozart, lequel coincidait en l'occurrence avec le genie tactique de M. Mareze.
Mr. Marèze fell back into Mozart's rhythm and went from andante to allegretto in no time.
M. Mareze retrouva le rythme mozartien et passa de l'andante a l'allegretto en 2 temps, 3 mouvements.
Mozart so much that one day he dressed JuIes like him.
Le père de Jules aimait tellement Mozart qu'un jour, il avait déguisé Jules en Mozart.
You should have studied the piano...
Si tu avais voulu, tu serais capable de jouer du Mozart.
Like a minuet by Mozart. Henry, where do you get it from?
De qui tiens-tu ça?
- Even though it is not in the least deserved. Four years ago when you played the D Minor... You remember that?
Quand vous avez joué le concerto en ré mineur un critique vous a comparé au jeune Mozart.
The morning review, also compared you to the young Mozart. I was very young. There was that much resemblance.
J'étais très jeune, c'était le point commun.