English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Murtagh

Murtagh translate French

54 parallel translation
I'm Murtagh.
Je suis Murtagh.
Murtagh, you look and smell like a rat that's been dragged through sheep dung.
Murtagh, tu ressembles et tu sens le rat qui s'est trainé dans l'excrément de mouton.
Murtagh found her, and Dougal said we must bring her along with us, so...
Murtagh l'a trouvée, et Dougal a dit qu'on devait l'emmener avec nous, donc...
Murtagh.
Murtagh
Murtagh!
Murtagh!
Murtagh was right about that, then.
Murtagh avait raison alors.
Murtagh?
Murtagh?
I plan to be wed but one time, Muztagh.
Je ne prévois de me marier qu'une fois, Murtagh.
Murtagh said that?
Murtagh a dit ça?
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
Murtagh Fitzgibbons Fraser.
Murtagh, dinna wait too long.
Murtagh, n'attends pas trop longtemps.
So... so while Murtagh was footering about, setting the fuses on the gunpowder,
Alors pendant que Murtagh menait tranquillement sa vie, mettant les détonateurs sur la poudre,
Murtagh's gone to find a boat.
Murtagh est parti nous chercher un bateau.
Murtagh assures me that once we're underway, you'll be too seasick to have a conversation.
Murtagh m'a assuré que une fois partis, tu aurais trop le mal de mer pour pouvoir parler.
I just know that if Murtagh hadn't turned up when he did... I would have done it myself.
Je sais que si Murtagh n'avait pas... je l'aurais fait moi-même.
It was clear that with Murtagh's arrival,
Il était évident qu'avec l'arrivée de Murtagh,
There, Murtagh would make a quick survey of the local populace, round up anyone suffering from illness or injury, and bring them to me for treatment.
Ainsi, Murtagh faisait la revue de la population, regroupait ceux qui étaient souffrants, et me les amenait pour les soigner.
Murtagh had his own way of attracting attention.
Murtagh avait sa propre façon d'attirer l'attention.
I trust you Murtagh, but... and airing yer doubts is just yer way of showing that, then?
Je te fais confiance Murtagh, mais... et faire part de tes doutes est donc ta manière de le montrer?
No, Murtagh.
Non, Murtagh.
I'm Alan Murtagh.
Je suis Alan Murtagh.
Mr. Murtagh was about to name him as the actual shooter, but now he's too intimidated to continue.
M. Murtagh était sur le point de le nommer comme le véritable tireur, mais maintenant il est trop intimidé pour continuer.
We already have a warrant for his arrest, based on statements that Mr. Murtagh made to our office.
Nous avons déjà un mandat pour son arrestation, sur la base des déclarations que M. Murtagh faite à notre bureau.
Murtagh's gone to find the boat for France.
Murtagh est allé chercher un bateau pour la France.
What the hell are we going to tell Murtagh?
Que va t-on dire à Murtagh?
Murtagh, please try not to insult too many people tonight.
Murtagh, s'il vous plaît essayez de ne pas insulter trop de personnes ce soir.
- Murtagh.
- Murtagh.
Murtagh.
Murtagh.
Jamie, why don't you take Murtagh to have a drink with our new friend, the Minister of Finance?
Jamie, pourquoi ne faire vous prenez Murtagh avoir une boisson avec notre nouvel ami, le Ministre de finance?
Murtagh, I'm...
Murtagh, je...
She has not returned since she went out with Monsieur Murtagh this afternoon.
Elle n'est pas revenue de sa sortie avec monsieur Murtagh.
Take him up to the servants quarters, Murtagh.
Emmène-le voir les domestiques, Murtagh.
Fergus spent his time, with Murtagh's help, stealing letters to and from The Prince.
Fergus passait son temps avec l'aide de Murtagh à voler des lettres pour le prince ou envoyées par lui.
Jamie and Murtagh's time was spent trying to piece together the puzzle of the Jacobite rebellion and discover if there really was an English conspiracy willing to fund the cause, or if it was all a ruse by a desperate prince
Jamie et Murtagh prenaient de leur temps pour assembler le puzzle de la rébellion jacobite et à découvrir si les Anglais conspiraient réellement et voulaient financer cette cause, ou si ce n'était que la ruse d'un prince désespéré
But take Murtagh with you.
Mais emmène Murtagh avec toi.
What about Murtagh and Alex?
J'étais peut-être sous l'emprise de la boisson.
Murtagh's downstairs washing off the stench of a French prison.
Combien t'ont entendu? Seulement quelques-uns, mais ça devait être une bonne rumeur à colporter.
I'll set Murtagh to follow St. Germain... see if there's anything amiss.
La trace de St Germain était facile à suivre, mais... Je ne vois rien de suspect.
Oh, you have no idea. Fetch Murtagh at once.
C'est une belle journée.
Christ, woman, what have ye done? - Murtagh, please.
J'ai porté une accusation contre lui.
They won't be able to hold him for long, and I'll say I must have been mistaken.
Mon Dieu, qu'avez-vous fait? - Murtagh, allons. - As-tu perdu l'esprit?
Murtagh, will you please leave?
Tu dois penser à moi et à ton enfant.
I canna, Murtagh.
Je ne peux pas, Murtagh.
- Good morning, master Murtagh.
- Bonjour, Maître Murtagh.
Murtagh's angry.
Murtagh est fâché.
And if you feel obliged, say your prayers for Murtagh Fitzgibbons.
Si tu te sens obligée, prie pour Murtagh Fitzgibbons.
When will Murtagh be home?
Quand Murtagh reviendra-t-il?
I'm not the only one.
J'envoie Murtagh surveiller St Germain.
Go get some sleep, man.
J'ai été soulagée d'entendre que Jamie et Murtagh ont été relâchés.
I was relieved to hear about Jamie and Murtagh being released.
Je ne crois pas.
Yes, milord.
Vraiment? Tu n'as pas idée. Va vite me chercher Murtagh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]