My girlfriend translate French
6,473 parallel translation
Excuse me. My girlfriend's getting jealous.
Pardon, ma copine va être jalouse.
That's my girlfriend. [Chuckles]
C'est ma copine.
So you think you can just steal my girlfriend?
Donc tu crois que tu peux me voler ma copine comme ça?
Well, me and my girlfriend haven't seen each other in a while, so we're gonna be like a couple of bunny rabbits.
Ma petite amie et moi ne nous sommes pas vu depuis un moment, donc on sera comme des petits lapins.
You don't want to be seen as my girlfriend, so you picked a fight with the biggest, baddest prisoner in the yard.
Tu ne veux pas être vue comme ma copine, donc tu as engagé le combat avec le plus gros, et le plus mauvais prisonnier sur le terrain.
My girlfriend, uh, just arrived. Oh, uh, don't worry.
Ne t'inquiète pas.
And my girlfriend Chiaki?
Et ma petite amie Chiaki?
45 days ago, um, I embarked on a railroad journey of healing because my university was making me do string theory, and my favorite comic book store burned down, and when my roommate got engaged, my girlfriend wanted to move in with me,
Il y a 45 jours, j'ai embarqué dans un train pour réfléchir car mon université me faisait travailler sur la théorie des cordes, et mon magasin de BD préféré avait brûlé, et quand mon colocataire s'est fiancé,
Hoh! Hoh! She was never my girlfriend.
Elle n'a jamais été ma copine.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qu'il m'est arrivé sont ma meilleure amie, Stacy et mon ange gardien, Paul.
See, unlike you, I actually miss my girlfriend when she's gone.
Tu vois, pas comme toi, en fait ma petite amie me manque quand elle s'en va.
Because I'm the one that allowed my car to sit parked in a lot while Calista rammed into it, and then, on top of that I had the nerve to believe my girlfriend while she lied to my face.
Allons la saluer, parce que le plus vite on l'aura salué, le plus vite on pourra... Oh... Tu sais quoi, chérie?
Yeah, I just sold out my personal convictions to keep peace with my girlfriend.
Attend une minute. Attend une minute. T'es encore fâchée conte moi?
Margot was my girlfriend.
Margot était ma copine.
- Yeah, yeah. I-I just got into a fight with my girlfriend.
Je me suis disputé avec ma copine.
I looked at a text, because my girlfriend, she's pregnant.
- Vous envoyez des SMS en audience? vous avez vu quoi? - Ma compagne est enceinte.
- My girlfriend tied it.
- Ma fiancée l'a fait.
( speaking Farsi ) : I won't let you two destroy my relationship with my girlfriend with your old-fashioned thoughts, the way you did with Hamid.
Je ne vais pas vous laisser détruire ma relation avec ma petite-copine avec vos pensées vieux jeu, de la même façon que vous avez fait avec Hamid.
It's the same weight as Henry, my girlfriend's baby.
Ça pèse autant que Henry, le bébé de ma copine.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qu'il m'est arrivé sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qui m'est arrivé, sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend, Stacy, and my guardian angel, Paul.
J'ai eu une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qu'il se passe sont ma copine, Stacy, et mon ange gardien, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend, Stacy and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent vraiment ce qui m'est arrivé, sont ma meilleure amie Stacy et mon ange gardien, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend Stacy and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde-robe, et les seules personnes qui savent ce qui m'est arrivé, sont ma meilleure amie Stacy, et mon ange gardien, Paul.
I got a new life, a new wardrobe, and the only people who really know what's going on with me are my girlfriend, Stacy, and my guardian angel, Paul.
J'ai une nouvelle vie, une nouvelle garde robe, et les seules personnes au courant sont ma meilleure amie, Stacy, et mon ange gardien, Paul.
What do you mean my girlfriend?
Qu'est-ce que tu veux dire par ma petite-amie?
If I saw my girlfriend go into a bathroom with Andy Cohen, I'd freak out.
Si j'avais vu ma copine aller dans la salle de bain avec Andy Cohen, j'aurais flippé.
I love my girlfriend.
J'aime ma petite amie.
Hello, my name is Bruce Br... and this is my girlfriend Emma.
Bonjour, je suis Bruce et voici ma copine Emma.
My girlfriend is going to start wondering if something is going on.
Ma copine va finir par se demander s'il se passe quelque chose.
She's my girlfriend.
C'est ma petite amie.
By the way, it's my girlfriend's birthday today and I made her a present.
Au fait, Aujourd'hui c'est l'anniversaire de ma petite amie. et je fais un cadeau pour elle.
First my girlfriend screws some dude and breaks up with me.
Premièrement ma copine m'a trompé avec un autre homme et a rompu avec moi.
You don't go behind my back and tell my girlfriend that her life's going to get better if she stops having sex.
Vous n'allez pas derrière mon dos et dire ma petite amie Que sa vie va s'améliorer si elle cesse d'avoir des relations sexuelles.
Family, this is my girlfriend, Pam.
Famille, voici ma petite amie, Pam.
If my girlfriend hears you're checking out other women, she'll realize I do it too.
Si ma copine entends que tu mate, Elle comprendra que je le fais aussi.
Please, it's my girlfriend.
Je vous en prie, c'est ma copine.
"Bonnie, my girlfriend, your real estate agent"?
"Bonnie, ma petite amie, votre agent immobilier"?
- She's my girlfriend.
- c'est ma petite-amie.
Uh, I would now like to introduce my girlfriend, the very fetchin'Gretchen.
J'aimerais vous présenter ma petite amie, La très charmante Gretchen.
Mom, the last thing I need is to be stuck on vacation with Reggie, listening to my ex talk about his new girlfriend.
Maman, la dernière chose dont j'ai besoin c'est d'être coincée en vacances avec Reggie, à écouter mon ex parler de sa nouvelle copine.
So, you came here to tell me that you dumped your girlfriend, sweep me off my feet, and the two of us would, what, sail off into the sunset together?
Donc, tu es venu ici pour me dire que tu as planté ta copine, suivi mes pas, et que tout les deux iraient, faire quoi, naviguer vers le soleil couchant ensemble?
My da's got a new girlfriend.
Mon père a une nouvelle petite amie.
Scarlett is my ex-girlfriend.
Scarlett est mon ex.
So she's my girlfriend, too. Like you are.
La fille que je veut avec Lizzie, et bien, elle est juste là.
My, uh, girlfriend and I... we're waiting till we get married.
Ma petite amie et moi... nous attendons d'être mariés.
See, my girlfriend brought them to my place and she has big plans for them.
Tais-toi.
My propensity to to blow up- - that's funny coming from the guy whose girlfriend is currently AWOL.
Ma tendance naturelle a faire sauter... c'est drôle venant d'un gars dont la copine est absente sans permission.
My edward left me To get back with his girlfriend.
Mon Edward m'a laissé pour obtenir dos avec sa petite amie.
Johann was right. I haven't just been a bad girlfriend. I've been living my life all wrong.
En plus d'être une mauvaise petite-amie, j'ai mené une mauvaise vie.
You smell like my six-foot-tall German girlfriend.
Tu sens comme ma copine allemande qui fait 1,80m.