My wife is dead translate French
146 parallel translation
My wife is dead, sir!
Ma femme est morte, Monsieur.
My wife is dead.
Ma femme est morte.
But now that I'm back, they've all ripened and turned red, even though my wife is dead.
Et voilà qu'à mon retour, elles sont écarlates. Mais ma femme est morte.
The reason my wife is dead.
La raison de la mort de ma femme.
I hope my wife is dead by now.
J'ai de plus en plus d'espoir que ma femme soit morte.
- My wife is dead.
- Ma femme est morte.
- My wife is dead and my daughter became my wife.
- Ma femme est morte et ma fille est devenue ma femme.
My wife is dead
Ma femme est morte. Mae...
My wife is dead, Lieutenant, and you ought to be intelligent enough to realize that - that certain relationships are based on... on mutual trust and freedom.
Ma femme est morte, lieutenant... et vous devriez être assez intelligent pour savoir... que certaines relations sont fondées... sur la confiance mutuelle et la liberté.
My wife is dead
Ma femme est morte.
My wife is dead because of you, you son of a bitch!
Ainsi que ma femme, espèce de salaud!
My wife is dead. How can you say I smuggle?
Comment pouvez-vous dire que je trafique?
But my wife is dead now, and I promised I would make sure the boy is safe.
ma femme est morte. je lui ai promis de veiller sur son fils.
She's dead. My wife is dead now.
Ma femme est morte.
To whom? My wife is dead. You know that.
Ma femme est décédée, tu es au courant.
No, this is all real. My wife is dead.
Ma femme est morte.
Went like this : "My wife is dead. I want my money."
"Ma femme est morte, je veux mon argent."
My wife is dead.
Ma femme est morte!
My wife is dead because of Edie Britt.
Ma femme est morte à cause d'Edie Britt.
- My wife is dead!
- Ma femme est morte!
My wife is dead, She was 23.
Mon épouse est morte, elle avait 23 ans.
My wife is dead The baby was born.
Ma femme est en train de mourir! Et le bébé est en train de naître!
( screams in madness ) Boy macbeth : Now they tell me my wife is dead.
Maintenant, ils me disent que ma femme est morte.
yöu say my wife is dead?
Tu me dis que ma femme est morte?
I know my wife is dead.
Je sais que ma femme est morte.
Speaking to me in bloody riddles, keeping me here when my wife is dead, my son is a shell.
Me parler de foutus mystères, me garder ici alors que ma femme est morte, mon fils une ombre.
Your wife of 20 days who is dead was my daughter of more than 20 years.
Ta femme depuis 20 jours était ma fille depuis plus de 20 ans.
What is all this? Standing here and shouting over my wife's dead body.
À quoi bon discourir sur le cadavre de ma femme?
What you don't know is that my wife and brother want me dead.
Ce que vous ignorez, c'est que ma femme et mon frère me veulent mort.
My wife is not at her parents'. They're dead.
Ma femme ne se trouve pas chez ses parents.
- My wife is dead. - I'm sorry.
- Elle est morte.
- I tell you, my dead wife is living in America.
- Ma femme décédée vit en Amérique. Tu m'as dit qu'elle était vieille et laide.
Well, my parents are dead, my wife is in an institution, my son has disappeared out west somewhere...
Eh bien'mes parents sont morts, ma femme est internée mon fils a disparu quelque part dans l'Ouest...
Cheryl is the name of my first dead wife, uh... - Ah.
C'était ma première femme morte.
My dead wife, that is.
Ma défunte femme, je veux dire.
And why he's alive when my wife and everyone else... who was onboard the Icarus with him is dead.
Et pourquoi il vit quand ma femme et ceux... qui étaient à bord de l'Icarus avec lui, sont morts.
- My wife, is she dead?
Ma femme est morte?
My wife, Katherine, is dead.
Ma femme est morte.
I have two Hazaras wives, and one Pachtoune My Ouzbeck wife is dead Why should I say that?
Pourquoi prétendre?
If Alan York is dead, who is the man with my wife?
Si Alan York est mort, qui est avec ma femme?
These past few months I feel like the only thing I've done right is to help a few strangers get better and stop talking out loud to my dead wife.
Ces derniers mois, j'ai l'impression de n'avoir rien fait de bien sinon soigner une poignée d'inconnus et arrêter de parler tout haut à ma défunte femme.
You're telling me this guy is dead and the reason we were brought here is he wants to try to get jiggy with my wife?
Ce type est mort et il nous fait venir pour batifoler avec ma femme?
The guy is dead, and he's trying to get with my wife!
Un mort veut me piquer ma femme?
My grandson is deaf. My son wont handle hearing his mother and his wife is dead.
Mon petit-fils ne m'entend plus et mon fils... ne supportera pas d'apprendre la mort de sa mère et de sa femme.
All you got is my word against... an unfaithful wife and a dead low life.
C'est ma parole contre celle... d'une femme infidèle et d'un pauvre paumé.
I'm a funeral director, my wife is freshly fucking dead, who's more qualified than me!
Je suis entrepreneur des pompes funèbres, et ma femme vient de crever! Qui est plus qualifié que moi?
Everyone else is dead, so you are my lawful wife...
Tout le monde est mort. Tu es donc ma femme légitime.
If he's alive, but my wife says he's dead, then something serious is going on...
S'il est vivant et que ma femme m'a menti, alors il se passe quelque chose de très grave.
One of them is my wife who is dead because of you.
Le visage de ma femme est un de ces visages. Elle n'est plus de ce monde à cause de vous.
My wife's in there. - Anyone inside that house is dead.
Tout le monde à l'intérieur de cette maison est mort.
Mr. " My Wife Is Barely Dead And Buried,
Oui, si tu mets ton oeil contre le rideau de douche, tu peux voir au travers, mais elle ne peux pas nous voir.
my wife 1458
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
is dead 208
my will 20
my wife and i 71
my wife left me 55
my wife is pregnant 19
my wife died 39
my wife is 20
is dead 208
my will 20