English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nadie

Nadie translate French

53 parallel translation
Ten cuidado que nadie te vea.
Veillez à ce que personne ne vous voit.
- Esta bien, vamos... vamos, nadie con tu trasero se ahogaria.
- Allons, d'accord... Allons, personne ne se noie comme ça.
- Nadie se enamora.
Moi aussi.
- Nadie se enamora. - ¿ Entendido? - Entendido.
En numéro deux, Il ne peut pas y avoir d'autre femmes.
Nosotros no discriminamos a nadie.
Vous voulez quelque chose à boire?
No seas celoso, viejo, no te compartiremos con nadie.
C'était la boisson préférée de l'empereur Moctezuma.
Nobody stop him que nadie lo detenga
Personne ne l'arrête Que nadie lo detenga
Nobody help him que nadie lo socorra que venga, que venga... que nadie lo detenga
Personne ne lui venir en aide Que nadie lo socorra Aue Ve _ 9a, Aue Ve _ 9a... Que nadie lo detenga
Nadie espero a que les dijesen que tenian que hacer con la tierra, la cogieron ellos mismos.
On l'a prise. On attend pas qu'on nous dise que faire de nos terres.
¿ Por qué? Si no le he hecho nada a nadie, hombre!
Pourquoi vous m'enfermez là-dedans?
Let's get to work. Make sure the town's folk don't find out about this thing.
Asegúrate de que nadie se entere de esto, ¿ vale?
Nadie habla de dinero.
Personne n'a pas parlé d'argent.
Tell me, Nadine, didn't you say that one day you'd like to work somewhere else than the magazine aisle?
Dites-moi, ma petite Nadie, vous m'aviez pas dit un jour que vous préfereriez travailler ailleurs qu'au rayon livres-presse.
Nadie se mueve!
Que personne ne bouge!
Nadie se mueve! Nadie se mueve!
Personne ne bouge!
Keep it up! Give him that shaft! Get him, Nadie!
Fais-lui manger ta crosse!
Nadie.
Nadie.
Nadie, you need to get that leg elevated.
Lève ta jambe, Nadie.
Nadie, my wounded lady Will you marry me?
Nadie, ma dame blessée Veux-tu m'épouser?
Nadie?
Nadie?
- Hello, Nadie.
- Salut, Nadie.
And to Nadie, for our motion offense.
A Nadie, pour la rapidité de notre attaque.
Nadie...
Nadie.
Now coached by young Nadie Logan and her father... the Crooked Arrows take down Montross and win in round one.
Entraînées par Nadie et son père, les Flèches Crochues gagnent face à Montross.
I knew no one could hurt you. I..
Sabia que nadie podia hacerte daño.
Listen, we're all in the same.. - I'm not in the same anything.. not with you.
on leur parlera... yo no estoy en la situacion que nadie...
And, of course, I can understand wanting to try, but no one's ever escaped, I'm afraid.
Claro entiendo Que quieran tratar... Je comprends qu'on veuille essayer. Pero nadie ha conseguido escapar.
¿ Por qué nadie me quiere?
Pourquoi personne ne m'aime?
El no tiene nadie.
Il n'a personne.
Y lo hizo probablemente más fácil de estar allí. Yo sabía que nadie estaría devastado al leer el telegrama.
Ce fut plus facile, de partir en sachant que personne ne serait triste en recevant le télégramme.
A nadie le importo, y las cosas empeoraron, así que...
Tout le monde s'en fout et les choses empirent, c'est pour ça...
Nadie Ramos.
Nadie Ramos.
What's the story with Nadie Ramos?
Quelle est l'histoire avec Nadie Ramos?
Her real name is Nadie Ramos.
Son véritable nom est Nadie Ramos.
_
Nadie Ramos, c'est la police. Ouvrez la porte.
They just charged Reid with the murder of Nadie Ramos.
Ils viennent de mettre Reid en examen pour le meurtre de Nadie Ramos.
You said that you met Nadie, who calls herself Rosa, in Houston.
Tu as dit avoir rencontré Nadie, qui se fait appeler Rosa, à Houston.
Where is Nadie Ramos from?
D'où vient Nadie Ramos?
Now he's being charged with the murder of Nadie Ramos.
Et il est accusé du meurtre de Nadie Ramos.
They just charged Reid with the murder of Nadie Ramos.
Reid est inculpé pour le meurtre de Nadie Ramos
Nadie was struggling.
Nadie a des problèmes.
Now, this time I want to focus on Nadie's reaction when the door opens.
Cette fois, je veux que tu te concentres sur la réaction de Nadie quand la porte s'est ouverte.
You're helping Nadie and she's not responding.
Tu aides Nadie et elle ne répond pas.
So she killed Nadie Ramos.
Donc elle a tué Nadie Ramos.
Well, ok, guys, Jack's gun was used in Mexico the day before Nadie's murder.
L'arme de Jack a été utilisée au Mexique la veille du meurtre de Nadie.
Lindsey killed him before Nadie.
Lindsey l'a tué avant Nadie.
Regardless, the BAU believes that the murder of Nadie Ramos was committed by a contract killer with personal ties to the team, at the behest of a serial killer we've targeted for years.
Le BAU croit que le meurtre de Nadie Ramos a été commis par un tueur à gages avec des liens personnels à l'équipe, à la demande d'une tueur à gages qu'on a ciblé depuis des années.
How dare you attempt to minimize the life of Nadie Ramos.
Comment osez-vous minimiser la vie de Nadie Ramos.
Nadie deserves justice.
Nadie mérite justice.
Nobody's innocent... nadie.
Personne n'est innocent.
{ \ pos ( 192,240 ) } Lo he visto saliendo con muchos otros, y no vuelven nadie. { \ pos ( 192,240 ) } We don't go with that man. I've seen several men go with him
On part pas avec lui, beaucoup y sont allés et sont pas revenus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]