English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nagasaki

Nagasaki translate French

276 parallel translation
"If you pay well, I will bring you the most beautiful geisha in Nagasaki."
"Si vous payez bien, je vous amène la plus belle geisha de Nagasaki."
I could show you a picture of Hiroshima and Nagasaki.
Vous verriez les photos de Hiroshima et Nagasaki!
Nagasaki, Sasebo... and other towns in Kyushu...
Nagasaki, Sasebo et d'autre villes de Kyushu...
- Nagasaki is right here, see?
- Nagasaki est ici, voyez?
I was told to go to Nagasaki.
On m'a dit d'aller à Nagasaki.
It was Dobé, in company with Kawaguchiya and Hiromiya
A l'époque, le seigneur Dobé était magistrat à Nagasaki. Il y avait aussi Kawaguchiya et Hiromiya.
They worked together in Nagasaki, they ruined your father
Ils réussirent à monter un coup. Ils ruinèrent ton père, Matsuuraya, un commerçant respecté de tous.
Did you obtain it in Nagasaki?
Vous l'avez achetée à Nagasaki?
How did you know I lived in Nagasaki?
Comment sais-tu que j'ai vécu là-bas?
I hear that Nagasaki is something of a treasure house Many rare articles can be found there
Je me suis laissé dire qu'on trouvait à Nagasaki des quantités d'objets rares et précieux.
Kawaguchiya and I were born in Nagasaki
Kawaguchiya et moi-même, nous sommes nés à Nagasaki.
We've been friends since Nagasaki days
Nous avons été des amis inséparables depuis Nagasaki.
Lord Dobé, former magistrate of Nagasaki do you recall another face which resembled mine?
Seigneur Dobé, ancien magistrat de Nagasaki, vous souvenez-vous d'un visage qui ressemblait beaucoup au mien?
Matsuura's wife... of Nagasaki
Tu es le fils de Matsuuraya...
There were three of us in the Nagasaki group In one month we have been ruined
La destruction imprévue de la bande de Nagasaki.
I omit Hiroshima and Nagasaki... since those actions belong more properly to World War III... than World War II.
Sans parler d'Hiroshima et Nagasaki... qui relèvent davantage de la 3ème guerre mondiale... que de la 2ème.
You were in Nagasaki?
Nagasaki, c'était comment?
Bring me all the notes and drawings you made at Nagasaki.
Et je veux aussi voir toutes les notes de cours que tu as prises à Nagasaki. Apporte-les-moi sans tarder.
I studied to serve the shogunate!
J'ai étudié à Nagasaki pour devenir médecin du Shogunat.
Yes, he helped me to go study in Nagasaki.
Effectivement. C'est grâce à lui que j'ai pu aller étudier à Nagasaki.
Yes, when I was in Nagasaki, about three times.
Eh bien... à Nagasaki, en effet... j'y suis allé 3 fois.
I was vain, proud of being a doctor just back from Nagasaki.
À mon retour de Nagasaki, je plastronnais, me voyais déjà le maître du monde.
She was just a child when I went away.
Ce n'était qu'une enfant quand je suis parti à Nagasaki.
At Hiroshima and Nagasaki, the population 3 months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth,
A Hiroshima et Nagasaki, 3 mois après la bombe, La population était dans un état d'apathie et de léthargie profond, vivant dans la saleté,
Nagasaki Swallowtail ( Papilio memnon ) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
Le makaon de Nagasaki ( Papilio memnon ) est connu au Japon comme étant un papillon d'origine tropicale.
'Nagasaki Swallowtail'
Machaon de Nagasaki
This butterfly... of all swallowtails, Mikado Swallowtail and Nagasaki Swallowtail, especially Nagasaki Swallowtail of southern tropical origin is an example of naturalized species in Japan. See?
Ce papillon... parmi tous les machaons existants, celui de Mikado et celui de Nagasaki, en particulier le machaon de Nagasaki qui provient des zones tropicales australes, est un exemple d'espèce acclimatée au Japon.
From Nagasaki... to Hokkaido.
depuis Nagasaki... jusqu'au Hokkaido.
Also, a Nagasaki Swallowtail mainly feeds on zabon leaves.
De plus, l'espèce machaon de Nagasaki se nourrit principalement de feuilles de pomélos.
NAGASAKI
NAGASAKI
Nagasaki Swallowtail's larva
Larve de machaon de Nagasaki
Nagasaki.
Nagasaki.
Terminus, Nagasaki.
Nagasaki, terminus.
A larva of a butterfly with a common name of Nagasaki Ageha.
La larve d'un papillon appelé communément Nagasaki Ageha.
The trade is tomorrow on the blue mountain pass, south of Nagasaki.
- L'échange a lieu demain matin, à la montagne Bleue. C'est au sud de Nagasaki.
In an hotel in Nagasaki
Dans un hôtel de Nagasaki
Remember the sea at Nagasaki?
Tu te souviens de la mer à Nagasaki?
After leaving the Marines I became crazy for card games.
Après avoir quitté le régiment de marine de Nagasaki, j'ai passé mon temps à jouer dans les tripots d'Omuta.
OMURA PRISON... - NAGASAKI
CENTRE D'IMMIGRATION D'OMURA
In my school-days
J'étais étudiant. C'était au musée de Nagasaki.
In the museum of Nagasaki I have found a very old map Have passed for 400 years
J'y ai trouvé le croquis du vieux plan d'un édifice construit à Nagasaki, il y a 400 ans, à l'occidentale.
My father died In that stretch of miserable land in Nagasaki
Ma mère est morte... à Nagasaki, l'année où la guerre a pris fin.
Do you know it is more and more terrible that you lie by oneself?
Sais-tu que le mensonge est le meilleur calmant? Nagasaki...
Yes. You saw in Nagasaki
Ce n'est pas mon église.
It is this church
Si. Celle que tu as vue à Nagasaki, c'est celle-ci. Non!
My mother and younger brother died in Nagasaki
J'ai perdu à Nagasaki ma mère et un petit frère. Non.
I have seen
J'ai vu mon Nagasaki!
Nagasaki?
Nagasaki?
You know Nagasaki?
Tu as vécu à Nagasaki?
Nagasaki
Nagasaki.
Nagasaki, Porto, Madrid, Paris
Le Portugal... Madrid... Paris.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]