English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nail

Nail translate French

4,962 parallel translation
I was up on the roof and had to nail.
Et j'étais là haut sur le toit et je devais clouer des planches.
And you guys waited down there and I came down with my chapped hands and a blue nail from hitting it with the hammer.
Et puis, vous avez attendu en bas et je suis descendu avec mes mains abîmées et un ongle bleu d'avoir tapé dessus.
You know, you shoul've seen Rachel when she was a ki. All black nail polish an attitue an a finely tune compass for the wrong guy.
Tu aurais dû voir Rachel quand elle était enfant, les ongles noirs, l'attitude, et une propention à tomber dans les bras du mauvais garçon.
"how can I nail those two hot surfer chicks out there?"
"comment je peux me faire ces deux surfeuses sexy là en bas"
Nail his ass to the wall.
Clouer son cul sur le mur.
Toe curling, back arching, obviously nail digging.
Incurvation des orteils, arc-boutage du dos, enfoncement des ongles.
I hope they nail your ass to the wall.
J'espère qu'ils épingleront ton cul au mur.
- Find me a nail.
Trouve-moi un clou.
- What kind of nail?
Quel genre de clou?
Give me the nail.
Donne-moi le clou.
I nail this one, I get bumped up to state's attorney after Abrams retires, and then we are off and running.
Je prends celui-ci, ça va augmenter mes chances d'être un avocat d'état après le démission d'Abrams, et puis on poursuit pour que je sois candidat.
Twenty bucks if you can nail him.
20 dollars si tu peux le toucher.
Guy was fighting for his life, skin got trapped deep underneath the nail bed.
Le gars se battait pour sa vie, la peau s'est coincée en profondeur sous le lit de l'ongle.
"how can I nail those two hot surfer chicks out there?"
"comment je peux me faire ces deux surfeuses sexy là en-bas?".
We start digging around, we might be able to nail these bastards for murder, too.
Nous commençons à creuser autour, nous pourrons peut être clouer ces bâtards pour meurtre aussi.
Another nail in Oscidyne's coffin.
Encore une épine dans le pied d'Oscidyne.
We don't need the transmitter to nail Jorge.
On n'a pas besoin du transmetteur pour coincer Jorge.
Otto Delaney put the final nail in RICO when he killed my sister, so I need another angle into the MC.
Otto a porté le dernier coup à RICO quand il a tué ma soeur, alors je dois attaquer le MC d'un autre angle.
My nail get ruined
Merde, mon vernis!
Won't work unless we nail him for Hobson.
Ça marchera pas sauf si on le coince pour Hobson.
If we're going to prove the judge is innocent, then we need to nail Tyrus for the murder of Kimberley Brooks.
Pour prouver que le juge est innocent, on doit coincer Tyrus pour le meurtre de Kimberley Brooks.
I mean, he thinks that being a waitress is, like, what I am, and I'm like, "That doesn't define me, dude, okay? Like, I'm saving up to open my own nail salon."
Il pense que je ne suis qu'une pauvre serveuse, et moi, du genre, ça ne me définit pas, mec, pigé?
And I have come up with all of these great names for a nail salon.
J'économise pour ouvrir mon propre salon de manucure. Et j'ai tout ces noms qui me viennent en tête pour lui.
Did you do the nail scrapings yet?
Tu as déjà fait les prélèvements sous ses ongles?
I will nail your tiny little prick to a burning building!
J'accrocherai ta petite bite à un immeuble en feu!
Whether you want to cooperate with us... or take the fall with Bugsy when we nail him for murder.
Soit vous voulez coopérer avec nous... ou plonger avec Bugsy quand on le coffrera pour meurtre.
Nail it shut.
Clouez-la.
If we can connect that safe-house shooter to Bugsy, we nail his ass in court.
Si on peut relier le tireur de la planque à Bugsy, on lui bottera les fesses au tribunal.
You sit on this, I'll nail your hide to the wall.
T'étouffes l'affaire, je te dénonce.
Nelson will nail it.
Nelson va clouer ça.
You're gonna gonna remind him about the time he hit the wrong nail.
Tu vas lui rappeler la fois où il s'est frappé l'ongle.
With a little bit of luck and some commonality of facial features, we should nail this guy.
Avec un peu de chance et des points communs dans les caractéristiques faciales, nous devrions pincer ce gars.
Wade, can I borrow your nail clippers again, please?
Wade, je peux encore t'emprunter ta pince à ongles, s'il te plait? Bien sûr.
I just hope this is the final nail in the socio's coffin.
J'espère juste que ce sera le dernier ongle dans le cercueil du socio.
Let him think he's off the hook and then he slips up and they nail him.
Le laisser croire qu'il était sorti d'affaire, il commet une erreur et ils le chopent.
Cut my foot on a rusty nail.
Je m'étais coupé le pied sur un clou rouillé.
So I took a ten penny nail and I swung the hammer hard as I could.
Alors j'ai pris une dizaine de clous Et j'ai tapé avec le marteau aussi fort que j'ai pu.
You hit the nail on the head, Bob.
Vous avez vu juste, Bob.
- Uh, did I nail it?
- Grincheux?
Peter, come. Nail this guy with us.
Attrapez ce gars avec nous.
NYPD had a suspect, just couldn't nail him. Shane Jacoby.
La police avait un suspect mais ils n'ont pas pu le boucler.
It's this start-up plan for a nail salon.
C'est ce plan de démarrage pour un salon de manucure.
I wondered for a second if maybe the shooter took some down, but... aren't any nail holes.
Je me suis demandé si le meurtrier avait tout emmené, mais... il n'y a pas de traces de clous.
It seems that your father's dying wish is to put a final nail in the family coffin by publicly admitting to framing David Clarke.
On dirait que le dernier souhait de ton père et de mettre un clou final au cercueil familial en admettant publiquement l'affaire David Clarke.
I'll nail you in front of a cigar stand With a warbonnet on your scalp.
Je vais te clouer devant un présentoir à cigares avec une coiffe d'indien sur le scalp.
But we couldn't nail him without indisputable proof.
Mais on ne pouvait pas le coincer sans une preuve indéniable.
And as you just noted, our house is on fire, and I'm gonna fight tooth and nail to put the damn thing out.
Comme tu l'as fait remarquer, notre maison prend feu, et je vais me battre bec et ongles pour en sortir.
You can fight tooth and nail all you like, but it's never done a thing for you against me before.
Tu peux te battre bec et ongles autant que tu veux, mais ça n'a jamais marché contre moi.
He'd nail you to the wall for a new toilet seat if he wasn't too slow and too stupid to pull it off.
Il va te clouer au mur pour un nouveau siège de toilette s'il n'était pas trop lent et trop stupide pour le retirer
There was a time, you'd have worked 24 / 7 to nail the guy who did it.
Avant, tu travaillais jour et nuit pour attraper le meurtrier.
A nail-nail.
Un clou clou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]