English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Namib

Namib translate French

33 parallel translation
So some die and some live in the heart of the unearthly Red Namib Desert in southwest Africa on the tropic of Capricorn.
Certains meurent et d'autres survivent au coeur du désert du Namib rouge... dans l'Afrique du sud-ouest, au niveau du tropique du Capricorne.
And on the fringes of the Red Namib lives the real miracle of the desert, the oryx.
A la périphérie du Namib rouge... vit le vrai miracle du désert :
The austere beauty of the Namib remains undisturbed because man finds the region so intimidating, he hardly ever intrudes.
La beauté austère du Namib est intacte... parce que l'homme trouve la région trop intimidante pour s'y aventurer.
But to the oryx and the little creatures of the Namib this waterless, hostile desert is paradise.
Mais pour les oryx et les petites créatures du Namib... ce désert hostile et sans eau est paradisiaque.
The White Namib, a region of rugged moonscapes and endless vistas.
Le Namib blanc : un paysage lunaire et rocailleux à perte de vue.
Trees are very scarce in the White Namib so the little weaverbirds have learned to share and cooperate.
Les arbres sont très rares dans le Namib blanc... alors les petits tisserins ont appris à partager.
The vast White Namib is only a narrow band on the map of the immense African continent but it's gradually encroaching deeper and deeper inland creating a region of scrubby growth and very little grass :
Le vaste Namib blanc n'est qu'une bande de terre... sur la carte de l'immense continent africain... mais il gagne progressivement l'intérieur des terres... créant ainsi une région broussailleuse avec peu de verdure.
The Pre-Namib, where the dainty springbok roam.
Le Pré-Namib, où vivent les délicats springboks.
This used to be lush grassland, but for the past 1 0,000 years the Pre-Namib has been slowly drying out, and the animals and plants that live here have to adapt to a climate where the rainfall gets less and less as the years pass.
Jadis, c'était de belles prairies, mais depuis 10 000 ans... le Pré-Namib s'est lentement asséché, et la faune et la flore... ont dû s'adapter à un climat où les précipitations... sont de plus en plus rares d'année en année.
An incredible variety of animals have accepted the challenge of living in the Pre-Namib where you are never sure whether it'll rain this year or next year.
Une grande variété d'animaux... a choisi de vivre dans le Pré-Namib... où on ne sait pas s'il pleuvra cette année ou l'an prochain.
There's a whole treasure house of animal life in the wide and thirsty Pre-Namib.
C'est une vraie mine d'animaux qui vit... sur les terres vastes et desséchées du Pré-Namib.
This is a full-time job, because each egg is a whole meal and there are many freeloaders in the Namib.
C'est un travail à plein temps car chaque oeuf est un repas potentiel... et il y a beaucoup de pique-assiettes dans le Namib.
These are some of the animals who are at home in the Pre-Namib.
Ce ne sont que quelques-unes des espèces vivant dans le Pré-Namib.
In the southern part of the Pre-Namib, billions of seeds lie waiting for years in the dust of the desert floor.
Dans le sud du Pré-Namib, des milliards de graines... restent pendant des années dans le sol poussiéreux.
For a few weeks, the Pre-Namib tries to recapture the glories of the past when this was a paradise.
Pendant quelques semaines, le Pré-Namib retrouve sa splendeur passée... à l'époque où c'était un paradis.
There is one spot in the Pre-Namib that is a year-round paradise because the Cubango River streams out of the Tropics.
Il y a un endroit dans le Pré-Namib où c'est le paradis toute l'année... parce que la rivière Cubango vient droit des tropiques.
The weavers here don't build condos like those in the White Namib.
Ici, les tisserins ne construisent pas d'ensembles comme ceux du Namib blanc.
They're unaware that their bounteous habitat is a small green world floating in the vast emptiness of the Pre-Namib.
Ils ignorent que leur environnement... fertile n'est qu'un point perdu... dans l'immensité du Pré-Namib.
The Pre-Namib, again, is dwarfed by its neighbor on Capricorn, the Kalahari.
Le Pré-Namib est éclipsé par son voisin, le Kalahari.
Oryx, who, unlike their cousins in the Namib, revel in the abundant water.
Les oryx qui, contrairement à leurs cousins du Namib, se délectent.
Dr. Saegusa's father was a biologist who went missing eight years ago in the Namib Desert in Africa.
Il y a 8 ans, le père de Saegusa, biologiste, a disparu dans le désert de Namibie, en Afrique.
Eight years ago, a top-secret U.S. agency tried to recover a UFO that had crashed in the Namib Desert.
Il y a 8 ans, une organisation secrète américaine transportait un objet non identifié qui tomba dans le désert de Namibie en Afrique.
The Namib Desert.
Le désert du Namib.
This is the Namib desert in Namibia, in south-western Africa.
Voici le désert de Namibie, dans le sud-ouest de l'Afrique.
These are the dunes in the Namib desert.
Voici les dunes du désert Namibien.
And the reason we're here in the Namib desert is that this is a great analogue for the surface of Mars.
Et la raison pour laquelle je suis ici dans le désert Namibien est qu'il y a une grande analogie avec la surface martienne.
The Namib.
Le désert du Namib.
If it's hard enough for a tiny wasp to survive here in the Namib, how is it possible for a giant?
Si une petite guêpe peine à survivre dans le désert du Namib, comment un énorme animal peut-il y arriver?
East of the Namib lies the realm of the scorched plains.
A l'est du désert du Namib s'étend le royaume des plaines desséchées.
The Namib in south-west Africa.
Le Namib dans le sud-ouest de l'Afrique.
Dawn in the dunes of the Namib, and something magical is happening.
Aube dans les dunes du Namib, et quelque chose de magique se passe.
Some of the Namib's dunes are 1,000 feet high, the tallest in the world.
Certains des dunes du Namib sont 1000 pieds de haut, le plus grand dans le monde.
The Namib desert.
Le désert de Namibie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]