English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nanbu

Nanbu translate French

62 parallel translation
Fujiwara Reiko Al Michiko Araki Shinobu Nanbu Shozo
ARAKI Shinobu NANBU Shozo
Hey, Nanbu!
Kiroku.
Let's go home, Mr. Nanbu.
Monsieur Nanbu. Rentrons vite.
"Mr. Nanbu," huh?
Kiroku. Elle t'a appelé "monsieur".
Okay, Nanbu!
Kiroku!
Nanbu's guardian?
- Tu es de sa famille?
He is Kiroku Nanbu, from Bizen, Okayama, where the rice grows bountifully.
Il vient d'Okayama. On y récolte le riz en abondance. Il s'appelle Kiroku Nanbu.
Nanbu, how are your wounds?
Kiroku. Comment vont tes blessures?
Hey Nanbu!
Kiroku!
Nanbu, you apologize!
Kiroku. Excuse-toi.
Huh? Early this morning, he attacked the front guards of the procession of the Nanbu clan.
Sur la route, ce matin, il a attaqué des samouraïs du clan Nanbu.
The Nanbu men pursued him to our area.
Les Nanbu sont à sa recherche.
But after this Chinese man killed the Nanbu men and escaped, what happened was just horrible.
On a vu tout ce qui s'est passé. C'était affreux.
The Nanbu samurai killed them?
Les samouraïs, dites-vous?
Tobei will get the commission to provide help for the Nanbu clan's processions.
Si Tobei réussit, le fief Nanbu le récompensera en lui donnant du travail.
He is hunted by samurai of the Nanbu clan.
Les samouraïs de Nanbu sont à ses trousses.
Not even the Nanbu clansmen can raid the temple without permission.
Même les samouraïs ne peuvent entrer dans ce temple.
For my part, I can't burden our clan with any more expenses.
Pourquoi? Les Nanbu ont eu assez de problèmes comme ça.
If the disturbance of the procession by a foreigner and your subsequent attempts to conceal it become known, the Nanbu clan will lose face.
L'honneur des Nanbu sera terni si les gens apprennent que la procession a été attaquée par un étranger.
If the foreigner flees to the domains of your clan's enemies, he will be out of your reach.
Si le suzerain de Nanbu a vent de cette affaire, votre clan sera fichu.
Do you happen to know where the samurai of Nanbu are staying?
Savez-vous... dans quelle auberge séjournent les samouraïs de Nanbu?
She said she needs to see the samurai of Nanbu.
Elle veut voir les samouraïs de Nanbu.
The samurai of Nanbu?
Les samouraïs de Nanbu?
So... why do you need to see the samurai of Nanbu?
Dites-moi... pourquoi vous voulez voir les samouraïs de Nanbu?
What demands did the Nanbu men make?
Et que disent les Nanbu?
No matter how much you plead, they won't listen to you.
Nanbu ne vous écoutera pas.
That's what the Nanbu men are planning.
C'est une idée des Nanbu.
The boy will be sent to Nanbu.
Il va être emmené à Nanbu.
Where's my New-Nanbu model gun?
J'ai même reçu un revolver en plastique.
I was born in Morioka, in Nanbu, Oshu.
Je suis né dans le Morioka, à Nanbu, Oshu.
But what really shocked me was that a man who preached the virtues of Nanbu samurai and was so proud of the beauty of his land would abandon it.
Mais ce qui m'a choqué était que cet homme qui prêchait les vertus des samouraïs de Nanbu, et qui était si fier de la beauté de sa terre, puisse abandonner tout ça.
Nanbu Clan godown, Osaka
Place forte du clan de Nanbu, à Osaka. Au rapport!
I am a Nanbu samurai.
Je suis un samouraï de Nanbu.
A Nanbu samurai lets neither wife nor child sway him from his duty.
Un samouraï de Nanbu ne laisse ni femme ni enfant, le détourner de son devoir.
When Nanbu fights, I will be there first.
Quand Nanbu combattra, je serai là en premier.
A true Nanbu samurai would go back to the Shinsengumi and die there like a man.
Un vrai samouraï de Nanbu devrait retourner au Shinsengumi et y mourir comme un homme.
Nanbu is my land.
Nanbu est ma terre.
I can't put you on the scales against all of Nanbu.
Rien que pour toi, je ne peux pas me mettre tout Nanbu à dos.
But I can't make Nanbu the enemy of His Majesty just for you.
Mais je ne peux pas faire de Nanbu, un ennemi de sa Majesté juste pour toi.
Is it snowing in Nanbu now. too?
Est-ce qu'il neige... à Nanbu en ce moment aussi?
Nanbu rice...
Du riz de Nanbu.
You dreamed of Nanbu rice.
Tu rêvais du riz de Nanbu.
I call on the samurai of Nanbu to do their duty!
J'appelle les samouraïs de Nanbu à faire leur devoir!
The duty of a Nanbu samurai is to fight until the very last.
Le devoir d'un samouraï de Nanbu est de combattre jusqu'au bout.
I will go and fight for Nanbu.
Je m'en vais combattre pour Nanbu.
Morioka, in Nanbu.
Morioka, à Nanbu.
Our commentator is Tarzan Yamamoto, and our guest is Toradan Nanbu from the Dengeki Network.
Ce soir nous avons aux commentaires Tarzan Yamamoto, et notre invité Toradan Nanbu de Dengeki Network.
Ringmaster.
Maître Nanbu
I hope Ringmaster is okay.
J'espère que Maître Nanbu va bien
This rice...
Ce riz... vient de Nanbu.
It's Nanbu rice.
C'est du riz de Nanbu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]