English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nasa

Nasa translate French

1,422 parallel translation
A top-secret NASA security clearance badge.
Un laissez-passer ultrasecret de la Nasa.
NASA is gonna blow its stack.
La Nasa va piquer une crise!
Oh, look, my NASA security badge.
Mon laissez-passer de la Nasa!
NASA sent me here to work on a special project.
La Nasa m'a envoyé ici pour une mission spéciale.
I got a call to tell me to come to this publisher's apartment to meet some journalist who wanted to do a cover story on my NASA top-secret project.
On m'a appelé pour me dire de venir... chez cet éditeur pour voir... un journaliste qui voulait écrire un article sur ma mission ultrasecrète.
Catcher Block invited you here under false pretenses so he could do one of his famous exposés on how NASA's top-secret New York project is just one big drug-infested beatnik shindig.
C. Block vous a invité... sous un faux prétexte, pour un de ses articles à sensation... dans lequel il dira que la mission de la Nasa à New York...
I talked to the NASA research station at Rundell Peak.
J'ai parlé avec la station de la NASA de Pic Rundell.
Two years ago, he went to the Antarctic to head up a new research project for NASA.
Il y a deux ans, il est allé en Antarctique diriger un projet pour la NASA.
Let's pass it on to NASA.
Passons l'information à la NASA.
What did NASA say when you told them about this?
Et qu'en pense la NASA?
Our work here is in a very sensitive stage... and we both know how paranoid NASA can get.
Notre travail est à une étape très critique et on sait combien la NASA peut être parano.
How did you squeeze this kind of money out of NASA?
Comment avez-vous soutiré l'argent à la NASA?
A lot of this came from your SETI labs after NASA pulled the plug on the funding.
Une partie provient des labos SETl après que la NASA a bloqué les subventions.
When NASA pulled the plug, he left SETI and returned to teaching.
La NASA a bloqué les subventions et il s'est remis à enseigner.
This is the signal we received from NASA yesterday.
C'est le signal qu'on a reçu de la NASA hier.
There are unconfirmed reports now... that the disaster at the NASA facility in the Antarctic... was the result of a massive meltdown of a nuclear reactor.
Des bulletins non confirmés indiquent que le désastre au centre de la NASA en Antarctique résulte de la fonte d'un réacteur nucléaire.
Professor Rome had only recently arrived at the NASA facility... and it's still unclear exactly what his function was.
Le professeur Rome venait d'arriver au centre de la NASA, et on ignore quelle était exactement sa fonction.
Something for- - Something for NASA.
Un truc pour... Un truc pour la NASA.
Satellites are linking up in outer space there's a telegraph in Fritch, Texas, going :
Des satellites ont communiqué dans l'espace... des banques de données â la NASA se sont mises en route... et un télégraphe â Fritch, dans le Texas, a fait :
Nasa liked to call it "the disfigured face of the moon."
Même que certains scientifiques américains se plaisaient à l'appeler la face défigurée de la Lune.
Already 20 years ago, NASA scientists began to tap into this nutritional gold mine by developing filters that could transform their astronauts'waste into healthy, hygienic, and even delicious food once again.
Ça fait déjà 20 ans que les scientifiques de la NASA utilisent cette mine d'or nutritionnelle et fabriquent des filtres transformant les déchets des astronautes en une nourriture saine, hygiénique, voire délicieuse.
See, by the end of the decade, NASA plans on having a space station orbiting the Earth.
D'ici la fin de la décennie, la NASA aura mis une station spatiale en orbite autour de la Terre.
She'd been on the telephone to NASA trying to get somebody to identify it.
Elle a appelé la NASA pour avoir une explication.
I'm sure it's pointless but might I point out that after several NASA missions and the spending of billions of tax dollars the search for extraterrestrial life has proven fruitless for decades.
C'est sans espoir, mais sachez qu'en dépit des missions de la NASA et du gaspillage de milliards de dollars, la recherche de vie extraterrestre est restée infructueuse.
And that's why this time around I've been doing everything in my power... to dissuade him from going anywhere near NASA. That's horrible, Chuck.
Alors qu'il respire encore et que sa peau est chaude.
Senator, given the internal opposition within NASA... we feel the prudent course of action is to move the project... out of government hands and into a private corporation.
Il faut essayer d'aller mieux. Tu peux le faire, comme moi. Tu dois avoir une famille qui t'aime.
Troy, what kinks? I think Sarah and I are working out just fine together.
Des gens à la NASA veulent supprimer le vol habité.
Thank you. - Hello, darling. - We won't, if you won't.
On le saura jamais, puisque la NASA dit que je suis dingue.
Maybe it's some kind of computer hypnotism... like the Sentients did with those kids in Deer Park.
La NASA n'a pas l'habitude de prêter des roches lunaires.
Well, you know, it could be anything.
Avez-vous entendu parler des Cadres, au sein de la NASA?
He tells me that you're considering a special NASA programme that'd hook up... our school with the astronauts in the lnternational Space Station.
Vous entendez ça? Elle est indomptable! - Compris, Hagan.
- l think that went well.
La NASA, l'Air Force ou la CIA?
- Why don't you ask them? Hello, Richie. My name is Dr Kurt Mendel.
Un fournisseur de la NASA qui construit des propulseurs et des trucs qui envoient les navettes dans l'espace.
- l ain't holding no grudge. - He was talking about me. Oh.
Ravin a testé une nouvelle technologie pour la NASA.
- So I'm forgiven, just like that?
La NASA ne fabrique rien.
And the first blinding flash of the light disappeared some kids... some of those freaks and some water.
Fais pas l'idiot. Voilà le topo. On a un problème avec la NASA.
- l'm sorry. - For what? Holly, what's going on?
Plein Ciel serait lié à une société secrète œuvrant au sein de la NASA?
"Well, was it NASA, Air Force or the damn CIA?"
Et trouver le rapport avec la fin du monde.
Ravin won a contract to test an experimental technology for NASA.
Ça me plaît pas. Et ils se sont interposés dans la bagarre entre Bitty Welsh et sa fille.
We got a little problem with the infrastructure at NASA.
On va ouvrir avec le reportage de Lawndale, d'accord?
See, the reason why I told Angela and Neil about it is because they're NASA pilots.
- On a l'antenne? - Oui. C'est parti.
Now, before he disappeared into the bowels of the hospital... to which I am barred by his daughter... he warned me about a group in NASA, called the Cadre.
Je suis en direct de Lawndale, ville habituellement tranquille qui, il y a à peine une demi-heure, a connu une flambée de violence qui aurait pu se montrer fatale.
You're saying that Bright Sky might be hooked up... to some inner sanctum, star chamber sort of thing inside of NASA?
L'Entité responsable de ce qui s'est passé à Lawndale est la même que celle de CSO 7.
- Thank you, darling.
On s'est rencontrés à une réunion de la NASA, j'aurais aimé avoir
So, Chuck says he, Neil, and Sarah... are experiencing this random aggression all over town.
30 ans de moins. - Vous travaillez à la NASA? - On m'a virée.
Where are we meeting them?
Vous n'avez plus de contact avec la NASA? Non, je les emmerde.
White teeth. Good God. Call 911.
Pourquoi, après le braquage et l'enlèvement de votre amie, n'avez-vous pas appelé police secours, mais un astronaute de la NASA?
And a bigger flash of light disappeared the whole world, which went boom.
Je l'ai dit à Angela et Neil car ils bossent à la NASA.
- Hi. - Hey. I think we have a conversation to finish.
Avant d'être envoyé à l'hôpital, où je ne peux pas aller le voir, il m'a dit de me méfier d'un groupe au sein de la NASA, les Cadres.
- The town that Ravin built. - Ravin? It's a NASA supplier.
Ils disent que j'ai craqué.
It's classified all the way up. - Per NASA or the Air Force?
À bientôt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]