English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Necklaces

Necklaces translate French

213 parallel translation
Shells for personal adornment, necklaces, bracelets.
Des coquilles pour l'ornement personnel, des colliers, des bracelets.
We could have mules and necklaces, and live in the country... but wickedness has never spent a night here.
On pourrait porter des mules et des colliers, et vivre à la campagne, mais la malice n'a jamais franchi cette porte.
I can't buy you any diamond clips or pearl necklaces.
Je ne peux t'acheter ni diamants, ni perles.
Women like her don't just vanish and leave diamond necklaces on the floor.
Ce genre de femme ne s'évanouit pas en laissant des rivières de diamants.
- Ain't pearl necklaces and safety razors good enough for you?
- Les colliers de perles et les rasoirs ne te suffisent pas?
I like silk scarfs... and earrings... and necklaces.
J'aime la soie,.. ... les boucles d'oreilles, les colliers...
A widow's necklaces.
Colliers de la Veuve.
- I'm clumsy with necklaces. I can't squeeze the trigger.
- Ma maladresse avec le collier... vous saviez que je ne peux pas appuyer sur la gâchette.
CHORUS : Wearing amulets, necklaces
De porter amulettes, colliers
Take off your earrings, your bracelets, your necklaces...
Retirez vos boucles d'oreilles, vos bracelets, vos colliers...
He was making necklaces with shellac bought from the sailors going to penal servitude.
Tu te souviens? - Il les faisait revendre aux curieux.
GOLD, SILVER, RINGS, NECKLACES, EARRINGS, WATCHES, SILVER CUTLERY
OR, ARGENT, BAGUES, COLLIERS, MONTRE, COUVERT EN ARGENT
No, just rubbish! A ring, a couple of necklaces, a bracelet...
Non, juste quelques bagues, deux ou trois colliers et un bracelet.
The biggest necklaces around!
Regardez mes colliers!
- We don't carry necklaces. We may later.
On ne fera des colliers que plus tard.
I don't think the company'll ever make necklaces. They'd be too dangerous.
Nous ne ferons jamais de colliers, ce serait trop dangereux.
And my rings and my necklaces.
Et mes bijoux.
I made these necklaces.
J'ai fait ces colliers.
The gangs of poachers have used grenades to kill over 300 young elephants without tusks just to get the tails to make bracelets and necklaces to sell to tourists for a few coins.
Les gangs de braconniers avaient utilisé des grenades pour tuer plus de 300 éléphanteaux sans défenses rien que pour avoir les queues servant à faire des bracelets et des colliers vendus aux touristes pour quelques pièces.
Jewelry collection, ruby, necklaces...
Collections de bijoux, de rubis, de colliers...
Two necklaces...
Deux colliers...
Three necklaces...
Trois colliers...
Now look at these beautiful necklaces.
Maintenant, regardez ces magnifiques colliers.
And pearl necklaces, when you're nice.
Et des colliers de perles, quand tu es gentille.
Oh what lovely necklaces!
Je serais reconnaissante si tu me laissais les vois.
We have psychedelic shotguns... grenade necklaces... rock and roll weapons... mystical weapons for Buddhists...
Nous avons des fusils psychédéliques, des colliers de grenades, des armes de rock n'roll, des armes pour bouddhistes,
Gold necklaces, gold roses!
Des colliers d'or, des roses d'or!
Were the Comechingones of great renown ;... jewels, necklaces, blankets, do we sell on the market,... and those who dont buy, we barbecue and eat.
Nous sommes les fameux Comechingones,... bijoux, colliers, couvertures, vendons au marché... ceux qui n'achètent rien, nous les mangeons grillés.
On silver necklaces they strung
Sur des colliers d'argent Ils enfilèrent
And jewelry... earrings, brooches, rings and necklaces.
Et des bijoux... des broches, des bagues, des colliers...
These necklaces, these intricately looped and coiled strands are nucleic acids, DNA.
Ces chaînes, ces brins entortillés qui serpentent... sont des acides nucléiques : l'ADN.
No necklaces. No wristwatches.
Ni colliers, ni montres, ni bagues.
Oh... It's set in one of the most hideous necklaces you've ever seen!
Il est monté sur un collier très laid.
Is he a fat guy who's got his shirt off and starting to wear necklaces?
Est-ce un gros bonhomme torse nu qui s'est mis à porter des colliers?
Exploding necklaces?
Votre fameux collier.
Aunt Agatha and I both losing pearl necklaces.
Tante Agatha et l fois de perdre des colliers de perles.
Yeah, I inquired about earrings and necklaces.
J'ai posé des questions sur leurs colliers.
Houses were split open... and you could see necklaces hanging from branches of trees.
Les maisons étaient déchirées en deux... et l'on pouvait voir des colliers pendre aux branches des arbres.
I was 10 years old when they gave me the necklaces.
A l'âge de dix ans. on m'a donné les colliers. Un pour chaque dieu.
I desire popcorn necklaces. You heard him!
J'attends de vous des colliers en pop-corn.
Get to making popcorn necklaces right away!
Vous l'avez entendu?
OK, about the necklaces you're wearing.
En effet, vous portez tous des colliers.
If we haven't got a winner after 3 days all the necklaces automatically explode!
Si à la fin, il y a plus d'un élève, tous les colliers exploseront.
Diamond necklaces, bracelets, a Hockney, a Salvador Dalí.
Colliers de diamants, bracelets, un Hockney, un Salvador Dalì.
- we're-never-getting-married necklaces. - Oh.
"On se mariera jamais".
She's eight, and her favorite hobby is making necklaces out of gum wrappers.
Elle a huit ans, elle aime faire des colliers à partir d'emballages de chewing-gum.
What about the necklaces?
Et les colliers?
The nuptial necklaces!
Les guirlandes nuptiales!
A mouthful of choppers waiting to be yanked out and worn as necklaces.
Quand on voit ses crocs, on a envie d'en faire des colliers.
Can my dad borrow one of your pearl necklaces?
Mon père voudrait t'emprunter un collier de perles.
Since then, my necklaces have protected me from evil.
Depuis, mes colliers me protègent du mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]