English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Neighbor

Neighbor translate French

5,698 parallel translation
A neighbor?
Un voisin?
Yeah, you talk to her the same way that you talk to that neighbor that over-waters your roses.
Oui, tu lui parle de la même manière que tu parles à tes voisins qui ont trop arrosé tes roses.
Well, I think I know my neighbor, okay?
Et bien, je pense que je connais mon voisin, OK?
Actually, this is a good conversation that we're having right now because you need to stop acting like a father and start acting more like a neighbor, because your relationship with my son is very unhealthy.
En fait, c'est une super conversation qu'on est en train d'avoir parce que tu dois arrêter d'agir comme un père et agir plus comme un voisin, parce que cette relation avec mon fils est vraiment malsaine.
Okay, well, I'm the neighbor, and when your son comes over at inconvenient times, asking inappropriate, awkward questions, I'm gonna answer, because I... Because I'm attached to him, Fiona.
Et bien moi je suis le voisin, et quand ton fils vient me voir à un moment peu approprié, pour poser des questions bizarres et peu appropriées, je lui réponds, parce que je... parce que je tiens à lui, Fiona.
So your... your neighbor and I wanted to talk to you about something.
Alors, ton... ton voisin et moi, on voulait te parler de quelque chose.
You will marry Carolin Shelby, the neighbor's daughter.
Tu épouseras Caroline Shelby, la fille du voisin.
That was just my next-door neighbor practicing his trumpet.
C'était mon voisin qui s'entrainait à jouer de la trompette.
He's a neighbor.
Non. C'est un voisin.
You killed the neighbor's dog.
Tu as tué le chien du voisin.
They're with a neighbor- - Lisa.
Ils sont avec une de vos voisines, Lisa.
Comes home one day, beats his neighbor half to death with a bat.
Il est rentré chez lui un jour, et a battu son voisin presque à mort avec une batte.
If a member of your family or a friend or a neighbor has been behaving differently in the past days or weeks, please tell the police immediately.
Si un membre de votre famille ou un ami, un voisin s'est comporté différemment ces derniers jours ou dernières semaines, dites-le immédiatement à la police.
I'll be sure to tell the neighbor who was singing that that you said that.
Je dirais ça au voisin qui le chantait, ce que tu viens de dire ça.
That's right, girl. Maybe I'll even have a cute neighbor.
J'aurais peut-être même une voisine sexy.
And you can also watch me mop the floor with your neighbor.
Et tu peux aussi me regarder battre ton voisin à plate couture.
The neighbor's boy.
Notre voisin.
I'm a neighbor.
Je suis une voisine.
The neighbor lady said she saw Las Vegas Consignment moving a bunch of furniture out of here.
la voisine a declaré avoir vu des demenageurs deplacer des meubles
Uh, my neighbor, he does the watch.
Mon voisin fait la veille de quartier.
So the neighbor- - Jewish fella- - he gives the guy a warning, you know, a kinda "move along."
Donc, le voisin. Un juif. Il a conseillé au type de décamper.
Talked about how maybe he was gonna come back and kill the neighbor and his family. Aw, jeez.
Il lui a expliqué... qu'il reviendrait tuer sa famille et ses voisins.
He get a plate number, your neighbor?
Donc, voilà. Vous avez la plaque?
That's what he said. My neighbor.
C'est ce qu'a raconté mon voisin.
Thanks, neighbor.
Merci, voisine.
I'm just a new neighbor.
Je suis un nouveau voisin.
There's a ledge wide enough for you to walk to the neighbor's terrace, jump, and get away.
Le rebord est assez large pour que vous puissiez marcher jusqu'à la terrasse du voisin, que vous sautiez et disparaissiez.
- I'll go ask the neighbor for his car.
J'emprunte celle du voisin.
And, Ravi, you will marry the 10-year-old daughter of your neighbor.
Et Ravi, tu vas épouser la fille de 10 ans de ton voisin.
A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3 : 00 a.m.
Un voisin à quelques maisons d'ici a vu une voiture roulant très vite vers 3 heures du matin.
I went up to him, and I was, like, "I've been sexting the neighbor," and it was just, like, nothing.
"J'ai envoyé des sexto au voisin", et aucune réaction.
! - Russ : You sexted the neighbor?
- Tu as envoyé des sextos à ton voisin?
Which neighbor do you have the most in common with?
Avec quel voisin as-tu le plus de points communs?
Your neighbor said that I could probably find you here.
Ton voisin m'a dit que je pouvais sûrement te trouver ici.
See you around, neighbor.
Au plaisir, voisin.
Child welfare received a report from a neighbor about possible child abuse.
Les services de la protection de l'enfance ont reçu l'appel d'un voisin pour un cas possible de maltraitance.
No, Glenn is the man that set his neighbor's RV on fire.
Non, Glenn c'est l'homme qui a mis le feu au camping-car de son voisin.
My neighbor Eric- - he's kept a secret for 20 years.
Mon voisin Eric... Il a gardé un secret pendant 20 ans.
I'm Will, Marcus'neighbor.
Je suis Will, le voisin de Marcus.
Neighbor.
La voisine.
May be your new neighbor.
Peut-être votre nouvelle voisine.
Great, welcome to the neighborhood, neighbor.
Bienvenu dans le voisinage, voisine.
Hey, neighbor.
Voisine.
Hey, neighbor.
Voisin.
Sweetie, I've been his neighbor for five years.
Chérie, je suis sa voisine depuis cinq ans.
Let's go kidnap my neighbor's dog and tell them we don't have it.
Allons kidnapper le chien des voisins puis leur dire qu'on ne l'a pas.
And my next-door neighbor says he saw his next-door neighbor cheating on his wife.
Et mon voisin d'à côté dit qu'il a vu son voisin d'à côté trompé sa femme.
This isn't your next-door neighbor, Archibald.
Ce n'est pas votre voisin de palier, Archibald.
Henry breaks into the neighbor's house, and it's no big deal.
Henry s'introduit dans la maison des voisins et ce n'est pas grave.
That was, uh, a neighbor's friend.
C'était l'ami d'un voisin.
You didn't lose a mother, you gained a fun, new neighbor.
Tu n'as pas perdu une mère, tu as gagné de super nouveaux voisins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]