Nenette translate French
105 parallel translation
Don't rack your brains.
Vous creusez pas la nenette.
Besides, you`re a crummy-looking broad.
De plus, t'es craignos comme nenette.
So you can feel sorry for yourself... because some little Valley chick wanted somebody else, is that it?
Pour que tu gémisses sur ton sort parce qu'une petite nenette de la Vallée s'en est trouvé un autre?
Oh, you can call me Pussy now.
Tu peux m'appeller Nenette.
Pussy.
Nenette.
Pussy's a mess.
Nenette est dans un état.
Nénette found him.
- André!
- We don't have a cent, Nénette and I, 3 out of 4 days.
- On n'a pas l'sous, Nénette et moi, trois jours sur quatre.
He grabs himself a dizzy blonde once in a while, but that's no life.
Il se dégote une nénette de temps en temps... mais c'est pas une vie.
That's my little chicken!
C'est ma nénette!
Boys, I haven't had a chance to think about all that.
inutile de se creuser Ia nénette.
Do you have a girlfriend?
Tu as une nénette? - Pourquoi?
Please, sir, can I have one?
Je peux grouiller avec une nénette?
Francesca, phew. What a girl.
Sacrée nénette...
Remember the penthouse lady.
N'oublie pas la nénette du penthouse!
What about you?
- Et toi, Nénette?
Sharon. Well, Sharon, outside of being a swinging looking chick, you are undoubtedly one of the greatest breakfast cookers I have ever met in my entire life.
Sharon, en dehors du fait d'être une sacrée nénette, vous êtes la seule à préparer des petits-déjeuners comme ça.
I'm giving this girl such a line of horseshit, it is unbelievable.
J'ai raconté à cette nénette de telles salades, c'est pas croyable.
You see that horny?
Tu vois cette super nénette?
Still, you ´ d rather screw a high-class hooker in a designer dress than a gal who dresses at Woolworth ´ s.
- N'empêche que tu préfères baiser une poule de luxe,.. .. plutôt qu'une nénette qui se fringue au Prisunic.
You could have brought your chick.
Tu n'avais qu'à l'amener, ta nénette.
We're running away with his old lady.
On se tire avec sa nénette!
" Flapper, a girl.
" Nénette, une fille.
He and your friend are going at something that Heather can't quite figure out but which sounds suspiciously to me like oral-genital contact which I'm proud to say is no longer illegal in this state.
Elle comprend pas bien ce que ta nénette... et l'autre font. Pour moi ça s'appelle coït oral. Heureusement, ce n'est plus illégal en Floride.
Let my baby go?
Lâcher ma nénette?
And this bimbo broad you're gettin'started with, this is Johnny Mack's private stock.
La nénette à qui tu fais du gringue fait partie du cheptel de Johnny Mack.
Don't be getting into this, girl. It ain't your business.
T'occupe pas de ça, nénette.
There's a real nice-looking lady, huh?
C'est vraiment une belle nénette, hein?
Help me!
Je crois que c'est ta nénette.
You're weak, a pussy.
T'es un faible, une nénette.
No sirree, give me a gal with a little meat on her.
Donnez-moi une nénette avec des formes.
Some fresh young thing with a tight little ass... and a college education?
Une jeune nénette avec un beau petit cul... et de l'instruction?
A girlie that can play the drums can write her own ticket.
Une nénette qui sait jouer de la batterie, c'est super demandé.
I'll dump him somewhere...'cos I'm not letting him fly off to Venice with my girl... on the taxpayer's money, dammit!
Il n'ira pas à Venise avec ma nénette aux frais du contribuable.
You'll never get this tart to your dessert plate.
Pas pour ton serin, la nénette.
What about this girl's ass!
Et la nénette?
A crazy says he's watching Bazzo rape some girl.
Un jobard qui voit Bazzo violer une nénette.
Without getting your shorts in a knot, would you do that?
- Si c'est pas trop vous casser la nénette, regardez ça de près.
- A woman in my office is a lesbian.
- Une nénette au bureau est lesbienne.
- Who was that little tart?
- C'est qui la nénette?
She's a great chick, but she's Cook's Ridge trash.
C'est une nénette extra, mais c'est la racaille de Cook's Ridge.
I really want you to feel at home here, but... some of this new stuff, it's too girlie.
Je veux que tu te sentes chez toi... mais ces trucs, ça fait trop nénette.
Lousy "F" Series frilly, girlie, fruity car.
Série F de mes deux. C'est une voiture de nénette.
Cash make the coochie go whoo-whoo.
Les pépètes font mouiller la nénette.
Like they say in the army - no money, no honey.
Comme on dit : pas d'argent, pas de nénette.
Now there's a chick for you.
Y a une nénette pour toi.
If they're not having a go with a bird... they're having a row with a wanker.
Si une nénette les rembarre, ils se vengent sur un pauvre type.
You can be my mate, Kate.
Sois ma nénette, Kate.
Or we could call up a dead babe.
On pourrait appeler une nénette morte.
- Look, crew cut, she's not your bint now.
- Écoute, poil ras, c'est plus ta nénette.
Okay, but if you're still thinking paint, you're still thinking like a chick.
D'accord, mais si tu dois penser peinture, tu penseras comme une nénette.