English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nerf

Nerf translate French

1,596 parallel translation
Of course, because all Germans have edge.
Voyons c'est évident : Tous les Allemands ont du nerf.
Look lively, men!
Un peu de nerf!
Come on, Thomas, move it. If you move it, you won't have to smell it.
Du nerf, Thomas, plus vite tu iras, moins tu le sentiras.
Come on. Keep the assembly line up here.
Du nerf dans la chaîne de montage.
pinching the optical nerve, and obstructing the circulation.
et qui se trouve à exercer une pression sur le nerf optique, empêchant la circulation du sang de se faire normalement.
Come on, sweetheart.
Du nerf, trésor!
Basically this implant connects with the optical nerve which sends impulses to the vision center in his brain.
Fondamentalement cet implant est relié au nerf optique qui envoie des impulsions au centre de vision du cerveau.
I found if you remove the eye slowly, you can keep it connected to the optic nerve.
Si on extrait l'oeil délicatement, il reste attaché au nerf optique.
What now? It has to access the cerebral cortex via the optic nerve.
La pierre va rejoindre le cortex cérébral via le nerf optique.
Tell you what... check out her optic nerve.
Vérifiez donc le nerf optique.
The blade traversed the subcutaneous tissue, sternocleido-mastoid muscle, jugular venous complex, the carotid artery and the vagus nerve.
La lame a traversé le tissu sous-cutané, Le muscle sterno-cledo-mastodien, Le complexe des veines jugulaires, Ia carotide et le nerf vague.
The posterior cutaneous nerve runs next to the artery.
Le nerf fémoro-cutané passe près de l'artère.
It would be a shame for him to come for an abscess and have a dropped foot from a severed sciatic nerve.
Ce serait dommage pour ce jeune homme de repartir avec une lésion du nerf sciatique.
I was up studying the branches of the facial nerve.
J'ai étudié les branches du nerf facial jusqu'à 3 h.
Retrobulbar hematoma, compressing the optic nerve.
Hématome rétrobulbaire. Ca comprime le nerf optique. Je vais être aveugle?
Radial nerve.
Nerf radial.
Come on pick it up.
Allez, du nerf!
- Avoiding any damage to the facial nerve.
- En n'abîmant pas le nerf facial.
Which is why I dissect around the nerve and transpose it.
Raison pour laquelle je fais la dissection autour du nerf et je l'écarte.
Well... pinch of pressure on the milla nerve paralyzes a Nebari from the neck down.
Eh bien... une petite pression sur le nerf milla paralyse un Nébari du cou jusqu'aux pieds.
- Oh, she's having a fit.
Oh, elle fait une crise de nerf
After the accident, after all the tests had come back, Dr.. Slater told us that Kevin would be paralyzed from... the waist down because of the spinal cord injury.
Après son accident, après les tests, le docteur Slater nous a dit que Kévin resterait paralysé des membres inférieurs parce que le nerf spinal a été touché.
When the vertebra collapsed the nerves were... damaged, the cord itself was compressed.
Quand la colonne vertébrale s'est écrasée le nerf a été endommagé. Le nerf lui même a été compressé.
Circulation was denied to that area which rendered... that part of his spinal cord essentially dead.
La circulation sanguine a été interrompue dans ce secteur ce qui a fait que son nerf est pratiquement mort.
Yes they will, that optic nerve was an inspired idea, wasn't it.
Bien sur, d'ou l'utilité du nerf optique.
Moveitmoveitmoveitmoveitmoveit!
Allez! Du nerf! Pont.
Mrs. Fitzgerald, the x-rays indicate... that your daughter suffered several fractures... which are encroaching on the optic nerve.
Mme Fitzgerald, les radios indiquent que votre fille a subi plusieurs fractures qui empiètent sur le nerf optique.
The cheekbone compression has stopped blood supply to the optic nerve.
La compression de la pommette empêche l'irrigation du nerf optique.
Shape up, son.
Du nerf, fiston.
And he will now put it straight through the cornea of your eye, into the optic nerve.
Il va transpercer la cornée de votre œil jusqu'au nerf optique.
Come on, men, let's get the lead out!
Un peu de nerf!
Pull yourself together. What will you do?
Du nerf, secoue-toi!
The nerve is coming out, it's thick.
Le nerf sort. Il est épais.
Get up there.
Du nerf! Merde!
You have nerve
Vous avez du nerf
Fate is an excuse for people who suffer a failure of nerve.
Le destin est l'excuse de ceux qui manquent de nerf.
No resting!
Du nerf!
If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve.
Si votre main tremble la balle ne touchera que le nerf optique.
Go on, Ramon!
Allez, Ramón! Du nerf!
Feast your optical nerves on this.
Régale ton nerf optique... avec ceci.
They've got balls.
Ils ont du nerf.
Here are the guns.
Dépêchez-vous! Du nerf!
Hurry up.
Du nerf.
Right in the sciatic nerve.
Droit sur le nerf sciatique.
Centering around the occipital artery. Internal, common and external carotid arteries, as well as the Vagus nerve.
Autour de l'artère occipitale, des carotides et du nerf vague.
Look, I'm on my last nerve, so I'm going to level with you here.
Ecoutez, je suis à bout de nerf, alors je vais être franche avec vous.
You do remember the anatomy of the phrenic nerve?
tu doit te rappelle de l'anatomie de du nerf?
Come on, buck up, fellows!
Du nerf, les gars.
You're a nervous wreck!
Tu es une boule de nerf!
s01e03 The Patient
"LT sur Z à la puissance 9 où Z est le taux de dégradation dans le nerf"
Move it, people!
Du nerf!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]