Nescafé translate French
41 parallel translation
So you fix yourself a cup of instant coffee and you sit there by yourself and you think and it all begins to look so... ugly.
Alors on se fait un nescafé, on s'assoit toute seule et on réfléchit, et tout devient terriblement affreux.
Yes, Nescafe!
- Disons, un Nescafé.
Grotowski and I got together at midnight in my hotel room... and we drank instant coffee out of the top of my shaving cream... and we talked from midnight until 11 : 00 the next morning. - God.
Il est venu à minuit dans ma chambre d'hôtel, on a bu du nescafé dans le couvercle de ma boîte à savon et on a discuté de minuit à 11 heures du matin!
I may have bought a tin of Nescafe.
J'ai dû acheter une boîte de Nescafé.
- How about instant coffee?
Et du nescafé?
- No instant coffee?
- Pas de nescafé?
- Would you like coffee?
Du Nescafé?
- No, it's Folgers Crystals.
- Non, c'est du Nescafé.
I'll get you some Taster's Choice and relax.
Je te fais un Nescafé. Détends-toi.
I'm sorry. All we have is Nescafé.
Désolée, je n'ai que du Nescafé.
Is he free... if you send in 50 coffee jar labels?
Tu l'as eu contre 50 points Nescafé? 69.
I should've gone for that two-for-one on Nescafé.
J'aurais dû acheter 2 paquets de Nescafé.
Maybe the smartest man I ever met. He got fascinated with Nescafé commercials...
Une personne très intelligente... ll était fasciné par les publicités pour Nescafé...
- More Sanka.
- Un autre Nescafé.
- It's instant. That okay?
C'est du Nescafé.
Kill someone and make love to a man... There, I admit, that's not really my cup of... instant.
Tuer quelqu'un et faire l'amour à un homme... je t'avoue que c'est pas vraiment ma tasse... de Nescafé.
Four packets for a jar of Nescafe.
Quatre paquets pour un pot de Nescafé.
And he's an industrial tycoon.
Seb, Moulinex, Nescafé, c'est lui.
NESCAFÉ BREAK... AMONG FRIENDS
Bruits de circulation
Yes, in the Nescafé jar...
Oui, dans une boîte de Nescafé.
Nechezol or Nescafé?
Nechezol ou Nescafé?
- Nescafé?
- Un Nescafé?
We're here at Chris'house where we've secretly replaced the fine coffee they usually serve with Folgers Crystals.
On est chez Chris, où on a discrètement remplacé leur café habituel par du Nescafé Espresso.
Maybe that wasn't Folgers!
C'était peut-être pas du Nescafé!
I'm gonna leave the room, make myself a Nescafe.
Je vais quitter la pièce, me préparer un Nescafé.
Nescafé?
Nescafé?
The Nescafé you stole from the kitchen.
Celui que tu as volé dans la cuisine.
I brought you a Nescafé.
- Je t'ai apporté un Nescafé.
You don't like my Nescafé?
Tu n'aimes pas mon Nescafé?
You don't like my Nescafé.
Tu n'aimes pas mon Nescafé.
I'm a Nescafe girl myself, so I just kept my head down, out of the range of flying missiles.
Je suis une fille Nescafé, donc je garde la tête baissée, hors de porté des missiles.
This regular TV, or Nescafé?
C'est la télé, ou Nescafé?
Why'd he say "Nescafé"?
Pourquoi il a dit "Nescafé"?
No, not you, Nescafé.
Non, pas toi, Nescafé.
Nescafe, cream, two lumps.
Nescafé, crème, deux sucres, c'est ça?
Nescafe, cream, two lumps.
Nescafé, crème, deux sucres.
Nescafe with milk.
Café et lait.
Nescafe?
Nescafe?
There is filter coffee ready and Nescafe'
Y'a du café filtre et du café soluble, si tu veux.
- I only got Nescafe.
- J'ai que du "Nes".