Neural translate French
1,244 parallel translation
Their neural patterns are starting to separate.
Leurs schèmes neuraux commencent à se séparer.
Cardiovascular and renal systems are stabilizing, but her neural patterns are fading.
Le système cardiovasculaire est stable. L'activité neurale baisse.
It's a very complex web of bio-neural circuitry, nano-fibers.
Un réseau très complexe de circuits bio-neuraux. Des nanofibres...
Your neural patterns were degrading rapidly.
Votre activité neurale se dégradait rapidement.
As you can see, we have to find a way to repair your damaged neural tissue.
Nous devons trouver le moyen de réparer votre tissu neural.
Losing a small amount of neural tissue is inconsequential. Not to me, it isn't.
La perte de tissu neural est sans conséquence.
I've finished ingrafting the Klingon neural tissue to your cerebral cortex.
J'ai fini la greffe du tissu neural sur votre cortex cérébral.
If we don't get your neural patterns out of the holo-buffer, you'll be brain dead in a matter of days.
Si nous ne le faisons pas, tu mourras.
One of the bio-neural gel packs in the Mess Hall ruptured, but most of the systems in there seem to be functioning normally.
Il y a un pack de gel bioneural de rompu dans le mess. Pourtant, la plupart des systèmes semblent y fonctionner normalement.
Maybe there's a problem with the bio-neural gel pack in the replicator panel.
Il y a peut-être un problème avec le pack de gel bioneural.
This may be the result of a incompatibility with the Betazoid telepathic neural center. I'm not sure.
C'est peut-être dû à une incompatibilité avec le centre télépathique bétazoïïde.
If it works, his own neural controls will take over again.
Si ça marche, son système de contrôle neural reprendra le dessus.
The synaptic patterns of the implanted memories are not quite compatible with her neural pathways.
- Le schéma synaptique des souvenirs est incompatible avec ses voies neurales.
acetylcholine is a brain chemical common to the neural structures of most humanoids.
On trouve généralement l'acétylcholine chez les humanoides.
Look at me. I've got the same matrix, the same hoIo-array, the same neural pathways as it does.
Je possède la même holomatrice, les mêmes voies neurales.
The only thing I can think of is to keep his neural pathways active.
Essayez de maintenir ses voies neurales actives.
Ask him questions. Keep him thinking. Force him to use his neural matrix.
Faites-le réfléchir, forcez-le à utiliser sa matrice neurale.
The two victims died from massive heart failure and there was evidence of prior neural trauma.
- Ils sont morts d'une crise cardiaque. - A la suite d'un traumatisme cérébral.
I have no idea how to disconnect them without causing neural damage.
Comment les déconnecter sans causer de dommages?
I don't know what he could have been talking about. The optronic pathways have nothing to do with the neural interface.
Mais les voies optroniques n'ont rien à voir avec l'interface neurale.
Prepare to activate the neural stimulator. Ready.
Préparez-vous à activer le stimulateur neural.
No neural activity.
- Aucune activité cérébrale.
It enhanced Tieran's neural pattern and sent it out along the peripheral nerves.
Le schème neural de Tieran a été intensifié et transmis le long des nerfs périphériques.
This synaptic stimulator will tap into the implant in Kes's body and remove the alien neural pattern. Then her own consciousness can take over.
Ce stimulateur synaptique se branchera sur l'implant, éliminera le schème étranger et Kes reprendra le dessus.
This body isn't accepting your neural pattern very easily.
Le corps rejette votre schème nerveux.
Your neural pattern may become unstable if you stay in this host.
Votre schème neural risque de devenir instable si vous restez dans ce corps.
Your neural stress readings are extremely erratic. This has gone too far.
Votre stress neurologique est élevé.
Your scientists have yet to discover how neural networks create self-consciousness, let alone how the human brain processes two-dimensional retinal images into the three-dimensional phenomenon known as perception.
Vos scientifiques doivent découvrir comment le réseau neuronal crée la conscience, et comment le cerveau humain traite les images rétiniennes à deux dimensions dans le phénomène tridimensionnel qu'est la perception.
Unit 01 is refusing the neural connection!
L'Eva-01 refuse la connexion nerveuse!
But you've got to sever the neural connection first!
Mais la connexion nerveuse est encore...
- Activating neural interceptors. - What?
Les neuro récepteurs sont activés.
Neural what?
Quoi? Les neuros quoi?
( cyborsuil ) Neural interceptor interprets biotic host's cerebral synapses.
Les neuro intercepteurs ont capté les synapses cérébraux de l'hôte.
Or it'll continue to send images to the neural net at the back of your eye and that could be disorienting.
Sinon, il continuera à envoyer des images derrière votre oeil... - et ce peut être gênant.
If we don't get these neural connections right it won't work.
Si les connections sont mauvaises, ça n'ira pas.
Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle.
Je veux que vous reveniez pour un scanner... pour déterminer ce qui reste de votre nerf optique.
Well, even under ideal conditions, the neural interface is difficult.
Même dans des conditions idéales, le raccord des nerfs est difficile.
You said you'd help us in exchange for us trying to free your lover from the neural nets used on her.
Vous deviez nous aider si nous vous aidions à libérer votre femme... des neuro-filets utilisés sur elle.
The skin of this thing is covered with microfibers that dig into the skin and hook into the neural system.
La peau de cette chose est couverte de microfibres qui pénètrent... et s'accrochent au système nerveux.
This entity can cut into the neural pathways and override them.
Cette chose... peut pénétrer dans le système nerveux et le détruire.
I want a complete neural workup.
Je veux un bilan neural complet.
I wanna know the soft points where we can go in without disturbing the neural landscape.
Je veux connaître les points où l'on peut entrer... sans perturber le paysage neural.
Yes. The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
Oui. la dose de neurotoxines est très faible, complètement indétectable.
The toxin will paralyze his neural system, which will cause his hearts to stop.
La toxine paralysera son système neural, causant l'arrêt de ses coeurs.
It accelerates neural decay in the brain cells.
Il accélère la dégénérescence des neurones.
Distal neural's intact.
Le système nerveux est intact.
Epideme was an intelligent organism, designed to block neural signals of nicotine craving, but it also blocked the signals telling the body it needed blood and oxygen.
Epideme était un organisme intelligent, conçu pour bloquer les signaux neuronaux du manque de nicotine, mais il bloquait aussi les signaux disant au corps qu'il avait besoin de sang et d'oxygène.
Are your neural circuits picking up interference from the tumble-drier again?
Est-ce que le sèche-linge interfère encore avec tes circuits neuronaux?
Hold on. I'll get a neural modulator.
Je vais chercher un modulateur neural.
The energy discharge that struck her on the Bridge damaged her neural pathways.
La décharge d'énergie qui l'a frappée a endommagé ses lésions neurales.
Back at the base, they were experimenting with neural stimulation techniques on the coma victims.
Ca marchait. S'ils restaient en vie, ils se rétablissaient.