New clothes translate French
755 parallel translation
We shall look up and there will be angels coming down from the sky and they will put food in front of us and perhaps new clothes to wear.
Nous lèverons les yeux, et des anges descendront du ciel, ils nous présenteront des aliments, et peut-être de nouveaux vêtements.
Tell me, haven't you any new clothes?
On ne t'a pas donné de vêtements neufs?
You know, I know you won't think I'm impertinent... but perhaps you might have a little better time... if you bought some new clothes. Started out fresh, so to speak.
Ça ne me regarde peut-être pas, mais... si vous repartiez de zéro... avec des vêtements neufs.
Or perhaps it was dazzled by the splendor of your new clothes.
Ou il a été ébloui par vos nouveaux vêtements.
That I fainted? My new clothes?
Mon évanouissement?
Someone to take care of Kit and new clothes so that you can interview managers.
quelqu'un qui s'occupe de Kit et des vêtements pour rencontrer les directeurs.
You take care of the new clothes and beauty parlors.
Achète des vêtements, va chez le coiffeur.
I really need some new clothes. I haven't done any shopping for quite a while.
Je dois faire des achats, j'ai besoin de robes.
A cottage and the smell of roses and a lot of new clothes for you.
Un cottage avec l'odeur des roses, et beaucoup de vêtements neufs pour toi.
And me with a trunk full of new clothes... my skin is just itchin to get next to.
Moi qui ai une malle pleine de vêtements qu'il me démange de porter.
Trying to kid us that people give brand new clothes away.
Nous faire croire qu'on lui aurait donné un manteau neuf.
You can buy new clothes.
Tu achèteras des robes.
- l don't need new clothes.
- Je n'en ai pas besoin.
Look, I'll send you back this robe as soon as I get some new clothes.
Je vous renverrai la robe dès que j'aurai des vêtements.
We must have new clothes, money, food, rifles, ammunition...
Vêtements, argent, vivres, fusils, munitions.
[Bordelaise] She must have new clothes.
- Il lui faut des vêtements neufs.
- He needs some new clothes Benny.
Et des vêtements.
I thought you weren't going to buy any more new clothes.
Tu as acheté une nouvelle robe?
We scrimped and saved, drank only water, no new clothes for the kids, and all for what?
Pense qu'on s'est privés de tout, on mangeait plus, .. on buvait de l'eau. Et tout ça, pourquoi?
You gotta get yourself some new clothes.
Il va falloir renouveler ta garde-robe.
You will need some new clothes. They should not be working clothes.
Achetez des vêtements mais pas d'habits de travail.
Take the gentleman with you, he shall have his hair dressed and be given new clothes.
Accompagnez Monsieur. Qu'on le coiffe. Qu'on l'habille.
I'm gonna get me some new clothes.
Je vais me racheter des vetements.
First thing you need are some new clothes.
Va falloir te saper.
- Yeah, new clothes.
Il portait même un costume neuf.
New clothes and all.
Ces nouveaux vêtements.
He was a man with a new face, new clothes, new name, new job new apartment, and new neighbors.
Nouveau visage, nouveaux habits, nouveau nom, nouveau métier, nouveau toit, nouveaux voisins.
Our friend tells me you're interested in a new apartment, new clothes, etc.
Apparemment, vous cherchez un nouvel appartement, une nouvelle garde-robe.
- I have to buy new clothes. - You'll have time.
- Je dois acheter des robes.
Look, my stockings! You can always get new clothes.
Regarde mes collants tu pourras toujours t'en acheter de nouveaux.
Now I can buy me some pretty new clothes.
Je vais acheter de quoi m'habiller.
- Two. And we'll buy brand-new clothes and... everything brand-new!
Deux chauffeurs, plein de nouveaux vêtements et tout sera neuf.
Now, the king was very fond of new clothes, so he said, "Let me see it."
Le roi adorait les vêtements neufs et leur dit : "Montrez-les-moi."
By this time, everybody had heard about the king's new clothes that he would wear at the parade.
Tout le monde avait entendu parler des nouveaux vêtements du roi qu'il allait porter à la parade.
I know what's in it. I know what you've been doing... how you got those clothes and those new cars.
Je sais ce que tu as trafiqué pour t'acheter ces voitures.
I grabbed some new fishes'clothes and bunked them in Thompson's office.
J'ai pris des affaires neuves que j'ai mises dans le bureau de Thompson.
And as soon as I've changed my clothes, I'm going out to find the best attorney in New York.
Je vais me changer et je vais trouver le meilleur avocat de New York.
I'm gonna get rid of all these here dude clothes and get me some new ones. So, I want you to take an order right now for ten suits.
Je vais me débarrasser de tout ce déguisement et je vais te commander dix complets.
Because I need the job and a new suit of clothes.
Parce que j'ai besoin de ce travail et de nouveaux habits.
And I bought some new clothes.
Et de nouvelles robes...
I never thought I'd see clothes like that in New England.
Quelle surprise de voir ça en Nouvelle-Angleterre.
A hundred dollars, that's all. Won't need any new clothes for a year.
Si nous n'achetons pas de vêtements
Sorry, but we must get clothes to go to New York.
Il nous faut ces vêtements pour New York.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe.
Vous pourriez habiter la plus jolie maison de la ville. Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a Iot of fine clothes, going to New York on a business trip a couple of times a year, maybe Europe once in a while.
Vous pourriez habiter la plus jolie maison de la ville. Acheter de jolis vêtements à votre épouse. Effectuer quelques voyages d'affaires à New York.
The boy has a new suit of clothes on his back, a set of valuable books under his arm... and a five-pound note in his pocket.
Il a un costume neuf, des livres à revendre et de l'argent.
He brought her back with him from New York and she's got enough clothes, furs and jewels to start a department store of her own.
Elle est venue de New York avec lui et elle a assez de bijoux et de fourrures pour ouvrir un magasin.
You impress me as a man who needs a new suit of clothes or a new love affair.
Vous avez besoin soit de changer de costume, soit de femme.
One more slip'd get you a train ticket... and a nice new suit of clothes.
Un pli de plus t'aurais procuré un billet... et un beau costume tout neuf.
For how long? We can have some clothes made. I've been wondering what I could wear in New York.
On va pouvoir se constituer une garde-robe pour New York.
I can't go and Leave this beautiful new trailer with all of our wedding presents in it and our clothes.
Je ne peux pas laisser cette nouvelle caravane avec tous nos cadeaux de mariage et nos vêtements.