English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nibble

Nibble translate French

318 parallel translation
- No, no. Nary a nibble.
A peine si elle mordille.
When the rat comes to nibble, bang goes the trap.
Quand le rat vient grignoter, bing, le piège se referme.
And it becomes a brand new nibble.
Il en fait une friandise inconnue.
Because his brand new nibble will empty the village of its population.
Ce paisible village sera peut-être dépeuplé en 15 jours.
Well, I thought you might want sometning to nibble on while you were smelling the flowers.
Et ces fabuleux chocolats! J'ai pensé que vous grignoteriez, tout en humant les roses.
- I knew I had dirt for us to nibble on.
- J'ai des ragots pour nous.
Could you find something I can nibble on as I ride?
Je prendrais bien une cuisse de poulet pour la route.
After all the wickedness we done promoted for the big boss ever since Eve got Adam to nibble on that apple.
Après toute la méchanceté dont on a fait preuve! Depuis qu'Eve a incité Adam à mordiller sa pomme.
- Not even a nibble.
- Ni même de la friture.
- Yeah. Let's you and me go up and nibble a couple.
Montons prendre un verre.
- Oh, yeah. He used to come up every morning and nibble on the doorstep.
Il venait grignoter à la porte tous les matins.
Don't nibble on the grass. It stains your teeth.
Ne mâche pas l'herbe, ça abîme les dents.
Fishes number five and six are beginning to nibble.
Les poissons cinq et six mordent à l'hameçon.
They like to nibble on it. It's like catnip for cats.
Elles aiment les mordiller, c'est comme l'herbe à chats.
Two weeks now, and you've done no more than nibble at it.
Deux semaines que vous mangez à peine!
Toss him away, let the rats nibble on him.
Débarrasse-t'en et jette-le aux rats.
Imagine holding that wriggling life and letting it nuzzle and nibble at the breast.
Tenir ce petit être qui gigote et le laisser chercher et mordiller le sein...
The first nibble I got on that was up in Copenhagen... in a flea circus.
Premier indice à Copenhague... dans un cirque de puces.
A man with a big frame like yours can't just nibble away like a little old titmouse.
Un grand homme fort comme vous, ne peux pas simplement grignoter... comme une vieille mésange.
WHICH I COULD PICK OUT AND NIBBLE
On fait tomber quelque chose et on le ramasse sans penser.
You want some crackers to nibble on you shouldn't get plastered?
Vous mangez quelque chose? Ça vous évitera une cuite.
You are not gonna nibble your way out of this one!
Cette fois, mordiller ne suffira pas!
Been here nearly an hour without even so much as a nibble.
Je suis ici depuis une heure et je n'ai rien attrapé.
Don't let anyone nibble away at your heart.
Et ne vous laissez pas grignoter le coeur.
Lock me up, swallow the key and I'll still crawl out nibble my way out through the plaster.
Enfermez-moi, avalez la clé et je me traînerai dehors... je me fraierai un passage à travers le mur.
I'll just nibble.
Je vais juste grignoter.
I know why you nibble on my neck.
Je sais pourquoi vous me mordillez.
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Certaines accepteraient qu'un vampire leur mordille le cou le premier soir, mais pas notre Gabby.
Go on. Don't nibble.
Allez, mange.
I thought you might like to nibble on these before dinner.
Voici quelques amuse-gueules avant le dîner.
She came out of the bathroom and looked very odd and I gave her a little... nibble on the neck.
Elle est sortie avec une drôle de tête, je lui ai fait un suçon dans le cou.
- A nibble? - A nibble.
Un suçon?
Don't you nibble at that while I'm gone.
Ne mangez pas le gâteau sans moi.
We'll compromise. I'll nibble you.
Je vais plutôt te grignoter.
♪ Long live the little teeth That eat and nibble ♪
Vive les quenottes Qui croquent et grignotent
I am not gonna roll in any bed with you and let you nibble my ear and tell me silly things.
Je ne vais pas me jeter dans un lit avec toi et te laisser me mordiller l'oreille en me murmurant des bêtises.
You'd think the old fool would jump when she finally got a nibble.
La vieille aurait dû mordre à l'hameçon aussi sec!
You want some hard-boiled eggs to nibble on... while you're waiting?
Tu veux des oeufs durs à grignoter... pour patienter?
Nibble your bum?
Mordiller nos fesses?
I think we should put the hot hors d'oeuvres in the viewing room. Someone may wanna nibble during the screening.
Mettons des hors-d'œuvre pour picorer pendant la projection.
Let's you and me go up. Maybe nibble a couple.
Montons tous les deux On pourra peut-être grignoter quelque chose
I brought you some stuff to nibble on.
Je vous ai apporté à manger.
I made some Swedish meatballs to nibble on.
J'ai préparé des trucs à grignoter.
Down on your knees and take a nibble.
À genoux et suce.
They nibble at everything that comes into the water.
Elles mordillent tout ce qui entre dans l'eau.
But don't nibble in secret.
Mais ne grignotez pas en douce.
You can't nibble those.
Faut pas mâcher.
One nibble and you are a heaving mound of flesh.
Il le mordille, et tu n'es plus qu'un corps enflammé et palpitant.
Here. You nibble on these while I'm gone.
Grignote ça en m'attendant.
We have a nibble.
Ca commence à mordre.
Would you like a nibble? Why, you must be ravenous.
Vous devez être un vorace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]