English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nice place you got here

Nice place you got here translate French

187 parallel translation
- Nice place you got here.
Vous avez une belle maison
Swan. This is a nice place you got here.
C'est une jolie maison que tu as là.
Nice place you got here.
- C'est joli chez toi.
Nice place you got here.
C'est joli chez vous.
It's a nice place you got here.
C'est gentil, chez vous!
Real nice place you got here.
Vous avez une belle maison.
Nice place you got here.
Joli, votre appartement.
Nice place you got here.
Elle est sympa, ta piaule.
Real nice place you got here.
Vous êtes bien installée.
Nice place you got here, Mr. Hagen.
Jolie baraque, M. Hagen.
- It's a very nice place you got here. - We like it.
- Excês de confiance.
Nice place you got here.
Joli coin que tu as.
Nice place you got here.
- Vous êtes bien installé.
It's a nice place you got here.
- Elle est chouette votre maison.
Nice place you got here.
C'est un bel endroit que vous avez là.
- Nice place you got here, Sandy.
- C'est joli chez vous, Sandy.
Nice place you got here.
Sympathique, ce bistrot.
It's a nice place you got here.
Chouette maison.
- Pretty nice place you got here.
- C'est un joli appartement.
Real nice place you got here.
Très bel endroit que vous avez ici.
Really a nice place you got here.
C'est vraiment bien, chez vous.
- Nice place you got here, Mr Longman.
- Joli appartement.
Nice place you got here.
C'est bien, chez vous.
It's a real nice place you got here, Mac.
C'est chouette, chez toi, Mac!
Well, Sam, that's a nice place you got here.
Pas mal, cet endroit.
Nice little place you got here.
C'est gentil chez vous.
- Nice place you've got here.
- Beau logement que tu as là.
Listen, Sheila, I know you got a nice place here and that you never cared for it much in Brooklyn.
Je sais que tu as un bel appartement ici... et que Brooklyn ne t'a jamais bien plu.
- You got a nice place here for storage.
C'est un lieu de stockage idéal.
Nice place you've got here.
C'est joli, par ici.
Mighty nice looking place you got here.
C'est bien, ici!
Nice place you've got here. Was I lucky to get it!
Vous avez un bel appartement.
You've got a nice place here.
Bel endroit, ici.
Nice quiet place you've got here!
Quel calme...
Nice place you've got here.
C'est joli chez vous.
You know you got a nice place here, Jack.
Jolie maison, Jack.
Nice place you've got here.
C'est gentil ici.
You know, you got a nice, cozy little home-like place here.
Vous avez une jolie petite maison où il fait bon vivre.
- You got a nice place around here.
- C'est bien, chez vous!
Well, this is a nice little place you've got here.
Eh bien, c'est un joli petit appartement que vous avez là.
What a nice place you've got here.
- Vous ne voulez pas que je chante?
Nice place you've got here.
C'est bien, chez vous.
Nice place you've got here, Wednesday.
Tu as une bien jolie maison, Mercredi.
( CHUCKLING ) Well, I must say, quite a nice little place you've got here.
- Oh, je vois. Eh bien, je dois avouer que tu es tombée dans un endroit bien agréable.
Nice place you've got here.
- C'est sympathique, chez vous.
Nice place you've got here.
Jolie chambre.
This is a nice place you've got here.
Quel endroit magnifique que vous avez là.
Nice lookin'place you got here.
Belle boutique que vous avez là!
You've got a nice place here.
Vous devez être fâché, mais nous pouvons tout expliquer.
You know, you got a nice place here.
Vous avez un bel endroit.
Oh, nice place you've got here.
Vous avez une jolie maison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]