Nick translate French
19,179 parallel translation
Oh, come on, Nick, you really want to tally up the dead?
Allons, Nick. Tu veux vraiment compter les morts?
Stay here. Keep an eye on Nick.
Garde un œil sur Nick.
More difficult for Nick.
Encore plus pour Nick.
If anybody goes near Nick, call me.
Si quelqu'un s'approche de Nick, appelle-moi.
Yep. I'll wait up to hear from Nick, okay?
Je vais en haut pour attendre des nouvelles de Nick.
Okay. I'm gonna try Nick one more time.
Je vais encore essayer d'appeler Nick.
You guys aren't safe. Nick wants us all to meet back at his place.
Nick veut qu'on se retrouve tous chez lui.
Nick actually attacked him?
Nick l'a vraiment attaqué?
Renard could charge Nick with assault, or attempted murder.
Renard pourrait porter plainte contre Nick pour agression ou tentative de meurtre.
Nick won't last the night.
Nick ne passera pas la nuit.
Hopefully we'll have Nick by then.
En espérant qu'on aura Nick d'ici là.
Take what we can to Nick's, I guess.
Amener ce qu'on peut chez Nick, j'imagine.
We can't bail Nick out until bail is set, and that won't happen until he's in front of a judge.
Nick ne sortira pas avant que la caution ne soit fixée, et cela n'arrivera pas tant qu'il ne comparaît pas.
They're going after Nick.
Ils vont s'en prendre à Nick.
Uh, Wait, Wu. Okay, can you get Nick a message for me?
Attendez, pouvez-vous transmettre un message à Nick pour moi?
I need you to get a message to Kelly's daddy, Nick.
Il faut que tu envoies un message au papa de Kelly, Nick.
You sure Nick got the message?
Tu es sûre que Nick a eu le message?
Nick, if we get trapped down there, we're dead.
Si on est piégés en bas, on est morts. Si on reste ici, on est morts.
- Nick's up there alone, I have to go back!
Nick est tout seul là-haut. Je dois y retourner.
Nick bought us time.
Nick nous a fait gagner du temps. On doit continuer à avancer.
Huh, wow. This is a great cave, Nick.
C'est une belle caverne, Nick.
Hey, Nick. Everything okay?
Nick, tout va bien?
Man, you're Nick Kovac.
T'es Nick Kovac.
- Nick!
- Entaillez!
- NICK : Hey.
- ENTAILLE :
Just let this one go, Nick.
Juste laissez celui-ci entrain, Nick.
Nick?
Nick?
Nick, that child is very important.
Nick, que l'enfant est très important.
Nick, don't touch her.
Entaillez, ne la touchez pas.
NICK : Paige!
ENTAILLE :
Why, Nick?
Pourquoi, Nick?
Nick!
Entaillez!
Nick! What is it?
Entaillez!
Nick's heading northeast.
Nick conduit vers le nord-est.
Okay, you two go and meet up with Nick, track Katia as a team.
D'accord, vous deux entrain et rencontre en haut Nick, traquez Katia comme une équipe.
This is new territory for me, Nick.
C'est nouveau territoire pour moi, Nick.
Go back to the room, help Nick, make sure we haven't missed anything.
Retournez à la pièce, aide Nick, faites assurément nous n'avons rien manqué.
You've reached Nick Burkhardt.
Vous avez demandé Nick Burkhardt.
Where's Nick?
Où est Nick?
- They got Nick.
- Ils ont Nick.
Nick told me that precinct was Black Claw.
Nick m'a dit qu'ils sont de la Griffe Noire.
We're losing her, Nick.
On la perd.
They know where we are, Nick.
- Ils savent où on est.
There's way too many of them, Nick.
- Ils sont bien trop nombreux.
Nick, what's happening to me?
Que m'arrive-t-il?
Nick, we gotta go.
Il faut y aller.
Nick, come on, let's go.
Nick, viens. Allez.
- No!
La seule chose qu'on puisse faire pour Nick maintenant est d'être sûrs de sortir tous d'ici, pour pouvoir revenir et tuer ces enfoirés jusqu'au dernier. Écoute!
NICK :
ENTAILLE :
Why do I get the feeling like I'm going to be hunting for alderwood and hemlock soon? NICK :
ENTAILLE :
Nick,
Nick,