Noche translate French
173 parallel translation
Como si fuera esta noche La ultima vez.
Como si fuera esta noche La ultima vez.
- Noche, Hondo.
- Noche, Hondo!
Buenas noche!
Bonne nuit.
One night I crossed the river!
Una noche, el rio passo!
Estas muchachas, nunca olvidaran esta noche.
Ces deux filles n'oublierons jamais cette nuit.
Asi si alguien me viera, pensaran que pasé la noche con Lolo.
Comme ça si quelqu'un me voyait, il croit que j'ai passé la nuit avec Lolo.
Esta noche prepararé una cena especial.
Ce soir je fais un dîné spécial.
Bueno, no tengo ganas de escucharte hablar de tu bello Don Juan toda la noche.
Et bien, je n'ai pas envie de vous entendre parler toute la nuit de votre Don Juan.
- Nos vemos esta noche, ¿ bueno?
- On pourrait ce voir ce soir, d'accord?
¿ Te gustaria venir a una fiesta esta noche?
Ca vous dirait de venir à une fête ce soir?
Steve, le dije a Criquet que se quede con sus amigos en el barco esta noche.
Steve, j'ai dit à Cricket qu'il pouvait rester avec ses amis sur le bateau ce soir.
No, no, esta noche no. Quiero dormir.
- S'amuser est aussi de l'aventure.
That's "Noche de Ronda."
"Noche de Ronda".
Shall we have them play "Noche de Ronda"?
On leur demande "Noche de Ronda"?
♫ Como si fuera esta noche
Comme si cette nuit
"'I, Juan Carlos la Noche will rescue Princess Laritza. "'
"moi, Juan Carlos la Noche viendrai à la rescousse de Princesse Laritza."
Just want to let you know if you need somebody... to stay late and answer the phones I'm available esta noche.
S'il faut quelqu'un au standard, je suis libre "esta noche".
You had "Barcelona de Noche"...
Les nuits de Barcelone...
What about tonight?
¿ Qué tal esta noche?
And who knows if... making love... all night long...
En plus, tu sais... Haciendo el amor toda la noche...
- El criatura del noche.
El creatro del noche.
He's Mala Noche, guys.
Il fait partie de la Mala Noche.
The FBI considers the Mala Noche the most dangerous crime organization in the United States, ladies and gentlemen.
Le FBI considère la Mala Noche comme la plus dangereuse organisation criminelle aux USA, mesdames et messieurs.
Could a Mala Noche scare you to death?
Est-ce qu'un Mala Noche peut vous faire mourir de peur?
Reacting to the Mala Noche's most brazen attack to date, a legislative delegation from South Florida has just arrived from Tallahassee.
En réaction à l'attaque la plus éhontée de la Mala Noche, une délégation législative du Sud de la Floride vient d'arriver de Tallahassee.
... at the gravesite where Mala Noche...
... au cimetière où la Mala Noche...
I think we may have just found the location of the Mala Noches'hideout.
Je crois qu'on vient de trouver la planque de la Mala Noche.
Mala Noche.
Mala Noche.
Noche's international, yo.
La Noche est internationale, yo.
See, the question becomes, Frank, why would Mala Noche be here?
Tu vois, du coup je me demande, Frank, pourquoi la Mala Noche serait ici?
So what were the Mala Noche packing up in here?
Alors pourquoi la Mala Noche faisait ses paquets ici?
Yes, you import hand grenades for the Mala Noche, don't you?
Oui, vous importez des grenades pour la Mala Noche, n'est-ce pas?
Mala Noche is a dangerous threat.
La Mala Noche est une dangereuse menace.
We've been trying to get the Noches on smuggling grenades into Florida for months.
Ça fait des mois qu'on essaye de coincer la Noche pour trafic de grenades.
We thought if Ms. Gonzalez heard something, then we could get one, then bring the Mala Noches down.
On pensait que si Mlle Gonzales entendait quelque chose, on pourrait en obtenir un, et éradiquer la Mala Noche.
I want to know where the Mala Noche is right now, and I don't want you to lie to me.
Je veux savoir où se trouve la Mala Noche pour le moment, - et je ne veux pas de mensonge.
The Mala Noche have called for a universal, Frank.
La Mala Noche a réuni une universelle, Frank.
I heard she helped you guys out on the Mala Noche thing.
On dit qu'elle vous a aidé pour l'histoire sur la Mala Noche.
You know, from the whole Mala Noche thing.
Tu sais, pour l'affaire sur la Mala Noche.
Mala Noche.
La Mala Noche.
And a Noche caliber.
Et un calibre de la Noche.
His Noche tat.
Son tatouage de la Noche.
Eric, I want to find out who does the tattoo work for the Mala Noche.
Eric, je veux savoir qui fait les tatouages pour la Mala Noche.
I hear you do the ink for all the Noches in Miami.
Il paraît que vous tatouez toute la Noche de Miami.
We know the Noche ranks.
On connaît les rangs de la Noche.
We figure out the relationship between Claire Trinner and the Noche, and we've got our killer.
On trouve ce qui relie Claire Trinner à la Noche. Et on aura notre tueur.
Es una noche bella.
Et le petit, est pour moi.
Daremos una fiesta a la noche en el Hilton Hammacka.
Ils sont trop épicés.
Cada noche tenemos las mejores fiestas de la isla.
- Bonjour.
Mala noche.
Qui baise qui?
Every street Mexican on Sixth will think he can stick it in me.
Mala noche!