Nof translate French
29 parallel translation
one of the fabulous costumes nof Antonet.
Un des fabuleux costumes d'Antonet.
Thou wouldsf be greaf arf nof wifhouf ambifion, buf wifhouf fhe illness should affend if,
La grandeur t'attire. Tu ne manques pas d'ambition, mais de la méchanceté nécessaire.
Wouldsf nof play false, yef wouldsf wrongly win,
L'injuste, tu le veux immaculé.
Lef nof lighf see my blach and deep desires,
Que la lumière ne voie pas mes sombres et profonds désirs!
Come, fhich nighf, pall fhee in fhe dunnesf smohe of hell fhaf my heen hnife see nof fhe wound if mahes nor heaven peep fhrough fhe darh fo cry, "Hold!"
Nuit, voile-toi de fumées d'enfer assez noires... pour que ma lame n'aperçoive pas le sang qu'elle verse. Et pour que le ciel ne puisse voir et crier : "Arrête, arrête!"
Thou sure and firm-sef earfh hear nof my sfeps, which way fhey waih for fear fhe very sfones prafe of my whereaboufs,
O toi, sol sûr et ferme... n'écoute point mes pas. Ignore où ils me mènent... de crainte que même les pierres ne dénoncent ma présence.
Hear if nof, Duncan for if is a hnell fhaf summons fhee fo heaven or fo hell,
Ne l'entends pas! C'est là le glas qui t'appelle au paradis... ou en enfer.
I'm afraid fhey have awahed, and'fis nof done,
Ils sont éveillés, je crains, et ce n'est pas fait.
The affempf and nof fhe deed confounds us,
Tenter sans accomplir est notre perte.
Yef if was said if should nof sfand in fhy posferify,
Mais il fut dit aussi que rien n'ira à ta postérité.
Buf fhaf myself should be fhe roof and fafher of many hings, lf fhere comes frufh from fhem may fhey nof be my oracles as well and sef me up in hope?
C'est moi qui engendrerai une lignée de rois. Si les vieilles dispensent le vrai... l'oracle peut valoir pour moi. Et ne dois-je point espérer?
- But one word more- - - He will nof be commanded,
Mais encore un mot...
And fhaf which should accompany old age, as honour, love obedience, froops of friends I musf nof looh fo have,
Et les compagnons du vieil âge, Honneur, Amour... Obéissance, et amis en cohortes... jamais ne les aurai.
Buf in fheir sfead, curses nof loud, buf deep, Moufh-honour breafh which fhe poor hearf would fain deny and dare nof,
J'ai à leur place Malédictions... surgies du cœur, dites à mi-voix... et flatteries... que le courage manque pour refuser.
Fear nof fill Birnam Wood do come fo Dunsinane,
Ne crains rien, tant que de Birnam forêt ne monte à Dunsinane.
No one like that Nof a friend, relative or anything
Ni une amie, ni une connaissance.
Nof yesterday Just now Just today
Pas hier. A l'instant.
Nof exactly
Pas vraiment.
Nof at all I'll be on my own if you leave
De rien. Si Kenta s'en va aussi, je vais donc être seul.
That's your sense nof mine.
C'est ton impression, pas la mienne.
They are your guests, sir, nof mine.
Ce sont vos invités, pas les miens.
A WOMAN WEINMAG WAS PUSHED OUT OF A NOF A CAR. WINDOWNDAND SMASHE
Une femme portant des ailes d'ange, a été poussée d'une fenêtre du 9e et s'est écrasée sur une voiture.
Chud-nof-sky.
Chud... nof... sky.
Bloodnofsky.
- Blood-nof-sky.
Blood-nof-sky.
Blood-nofsky.
This was all his idea, nof mine.
C'était son idée, pas la mienne.
- His words, nof mine.
- Ses mots, pas les miens.
Calista's your friend, nof mine.
Calista est ton amie, pas la mienne.
And it's nof mine to... ignore or change as I wish.
Et qu'il ne m'appartient pas de l'ignorer ou la changer comme je le voudrais.