None of this is real translate French
168 parallel translation
None of this is real.
Rien de tout cela n'est réel.
I could say all three of you are in my imagination. None of this is real.
Et si vous faisiez aussi partie de mon imagination?
None of this is real.
- Rien de ceci n'est réel.
None of this is real.
Rien de tout ça n'est réel.
None of this is real.
Rien de tout ça n'est vrai.
I appreciate the drive and everything but none of this is real unless I hear this engine kick over just once.
C'est chouette de conduire et tout... mais c'est pas réel tant que j'entends pas le moteur.
None of this is real, Eddy. You're not a murderer.
Rien de tout ça n'est réel, Eddy Tu n'es pas un assassin
But none of this is real.
Mais tout ce décor est irréel.
None of this is real.
Tout cela est irréel.
None of this is real, so we got to stay grounded in reality.
Rien de tout ça n'est vrai, il faut qu'on garde les pieds sur terre.
None of this is real.
Rien de tout cela n'est vrai.
None of this is real.
Rien de cela n'est vrai.
None of this is real and unless you destroy this ship that you think you're on, you're going to die.
Rien de tout ceci n'existe vraiment. A moins de détruire le vaisseau, vous mourrez.
You're in danger if you do. None of this is real.
- Rien de tout ceci n'existe.
No, I don't believe you. None of this is real...
Je ne vous crois pas.
But none of this is real.
- Mais rien de ceci n'est réel.
None of this is real!
Rien n'est réel!
None of this is real!
Il n'y a rien de vrai ici!
None of this is real.
Tout ça n'existe pas.
If none of this is real, why does it hurt so much?
Si rien n'est réel, pourquoi ça fait si mal?
I'm not sure which... but none of this is real.
Je ne sais pas. Mais rien de tout ça n'est réel.
None of this is real.
Rien de tout ceci n'est réel.
Because you have to understand, Frank, none of this is real.
Sachez que rien de ceci n'est réel.
None of this is real.
Rien de ceci n'est vrai.
None of this is real.
- Rien de tout ça n'est réel.
So none of this is real?
Donc rien de tout cela n'est réel?
Listen. Listen to me, sweetheart. None of this is real, okay?
Ecoute-moi, ma chérie... rien de tout ça n'est vrai.
None of this is real to me either.
Rien de tout ça n'est réel pour moi non plus.
None of this is real to me, either.
Rien de tout ça n'est réel pour moi non plus
- None of this is real.
- Rien de tout ça n'est réel.
That's why they kill people without provocation. None of this is real to them.
C'est pour ça qu'ils tuent sans raison.
None of this is real.
Tout ça, c'est pas vrai, Bart.
Now, that either makes me... a time-traveller or... a lunatic, or... I'm lying in a hospital bed in 2006 and none of this is real.
Donc on peut dire que je suis... un voyageur temporel, ou un dingue, ou bien... je suis dans un hôpital en 2006 et rien de tout ça n'est réel.
None of this is real!
Rien de tout ça n'est réel!
None of this is real.
Rien n'est réel.
None of this is real.
Ce n'est pas réel.
They can't feel pain, can they? None of this is real.
Ils ne peuvent pas souffrir, puisque rien n'est réel.
Look, if none of this is real, if this is all just a lab-rat experiment, then it stands to reason the gate's not real, either.
Si tout ça est faux, s'il s'agit d'une expérience en labo, ça signifie que la porte est fausse aussi.
You're in your bedroom, you're playing a game and none of this is real.
Tu es devant ton écran et rien de tout ça n'est réel.
So none of this is real?
Donc rien de tout cela n'est vrai?
He's talking like he's crazy, like none of this is real!
Ce n'est qu'un ahuri, il ne prend pas ça au sérieux.
Look, none of this is real.
Rien de tout ça n'est vrai.
- It's a dream, none of this is real.
- Rien de cela n'est réel.
None of this is real.
Rien de cela est vrai.
Now that either makes me a time traveler, a-a lunatic... or I'm lying in a hospital bed in 2008, and none of this is real.
Donc soit je voyage dans le temps, soit je suis cinglé, soit je suis dans un lit d'hôpital en 2008 et rien de tout ça n'est vrai.
Right, so none of this is real.
Elles sont toutes trafiquées.
The real injustice here is if I could throw a curveball... you know, a really good one... just that, nothing else, no education, nothing... none of this would matter.
L'injustice, c'est que si je pouvais lancer une courbe... tu sais, une vraie bonne courbe... juste ça, sans éducation ni rien, tout ça serait sans importance.
None of this is real.
Bien sûr.
- None of this is real.
Rien n'est vrai.
Okay, so none of this shit is real?
Ok, alors rien de toute cette merde n'est réel?
None of this is real.
Rien ici n'est réel.