English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Norms

Norms translate French

125 parallel translation
Do you post ads? If it is within our norms. Good heavens, tom.
Bon sang Tom, tu es vraiment l'homme le plus bougon que je connaisse.
They have also ruled out a mental incapacity to assimilate and adapt to the norms of society.
il ne saurait pour autant être déclaré socialement inadapté, ni atteint d'aucun trouble grave de l'adaptation.
Medical banks. Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Ordinateur médical, calcul de l'âge physique du sujet décrit à partir des normes d'usage établies.
Strength, hearing, eyesight, all far above your human norms.
Ma force, mon ouïe, ma vue sont au-delà des normes humaines.
Suzanne was happy with their marriage, that drew so many years marginalized social norms. Pierre had been established Baby dolphin center. Marriage also was a common work.
- Après la fête, la vie de Suzanne avait repris à la piscine, au foyer des femmes, et à la maison.
His reaction times are twice that of Draconian norms.
Regardez le temps de réaction.
Violation of social norms.
Violation des règles de vie en société.
Homosexuals deviate from the bourgeois norms. Communists endorse conventional couples.
L'homosexuel est un dissident par rapport à la norme bourgeoise, que les communistes ont adopté pour la vie en couple :
Reaction sequence corresponding to specified norms.
Séquence de réaction, conforme aux normes.
Comparing recorded norms to these current readings shows all his functions are just going crazy!
J'ai comparé ses fonctions à celles que je viens d'enregistrer. Elles sont en train de se détraquer.
Neither do I believe in caste, community and society norms.
Cette fille ne viendra pas dans cette maison, Ramesh! Ils ne sont pas faits pour vivre ensemble!
Maintained records on positronic matrix activity behavioural norms and verbal patterns.
Surveiller son activité positronique matricienne, les normes de son comportement et les processus verbaux.
You haven't mastered human cultural and behavioural norms yet?
Vous ne maîtrisez pas encore les normes comportementales humaines?
Tissue oxygenation is within norms.
L'oxygénation des tissus s'effectue selon les normes.
There are no norms and no rules
Il n'y a ni normes ni règles.
Wherever it may go, but the norms of society...
Nous sommes dans une ère moderne et vous...
Who has made these norms? And for whom?
Peut-être est ce une ère moderne, mais les normes de la société...
His performance in the pumping sector has exceeded norms.
Il a maîtrisé la problématique du pompage de l'eau mieux que l'imposent les normes.
You love the power... to deviate, to invent, to transgress... to transgress whatever norms have been established for us.
Faire dévier. Inventer du neuf, transgresser les règles qui ont été établies pour nous.
No, no! There are norms here.
Il y a des règles ici.
I'll exceed the norms by 20 % and so I'll earn more per hour.
Je dépasserai la norme de 20 % et gagnerai plus par heure.
It's simply the extrication of myself from the burden of sexual norms, and the restoration of my own powerful and integrated sexuality.
Mon chou. Je ne cherche qu'à m'extirper du fardeau des normes sexuelles, et à intégrer ma propre sexualité, restaurée dans toute sa puissance.
The compulsion is the result of a complex misplacement of values and a deviation from cultural norms and social mores.
La compulsion est le résultat d'une inversion des valeurs et d'une déviance par rapport aux mœurs sociales.
In Indian etiquette, before marriage... there are various rules and norms.
Dans l'étiquette indienne, avant le mariage, il y a diverses règles et normes.
You know, I don't see any reason why freaks and norms can't get along.
Pourquoi les zombies et les gens normaux ne pourraient pas s'entendre?
You didn't teach your kids the family norms now you are misbehaving.
Tu n'as pas appris les bonnes manières à tes enfants et tu te conduis mal. - Moi?
We live by certain norms. People respect your father.
Nous avons des règles.
" One must respect social norms.
" Il faut respecter les normes sociales.
It's the future, whether you stinking, scared norms like it or not.
C'est l'avenir, que vous Ie vouliez ou non, sales froussards!
[Groan] If the norms are determined to drive us underground, so be it.
Si ces gens veulent nous aneantir, qu'iI en soit ainsi.
Good Mr. Fahd, your moral values are almost all within the norms and you have a good condition.
Bien Mr. Fahd, vos valeurs morales sont dans les normes et vous êtes en bonne condition physique.
I don't conform to typical high-school norms.
Mitch, je n'ai pas le profil de la lycéenne type!
( Technician types ) I've divided the photo into segments, removed the disguise and rebuilt the original image based on male physiological norms.
J'ai divisé le photo en segments, enlevé le déguisement et econstruit l'image d'origine à l'aide des normes physiques masculines.
For the maintenance of societal norms, regular sexual release... can be viewed as a necessity for men.
"Pour le maintien des normes sociales," "une activité sexuelle régulière est indispensable à l'homme."
We can mask our shuttles from every sensor. We've got hidden stashes and food norms.
On peut dissimuler nos navettes de tous détecteurs, on a des caches secrètes pleines de vivres.
Maggoty little norms like you.
Des véreux comme toi.
No! Metzger was making some point about normal people following social norms
C'était un faux lynchage.
Radiation levels within norms.
Niveaux de radiations dans les normes.
Then he goes on and says, " My next partners were boys my own age, all of which sexual relations, probably being within norms for my age.
"Mes partenaires suivants avaient mon âge, " et ces relations étaient probablement normales à cet âge.
Closer to home, as expected, temperatures are way above seasonal norms, starting with a high of-8 for toronto,
Alors un peu plus près de chez nous maintenant, comme on pouvait s'y attendre, les températures sont bien au-delà... - Cue température. ... de la moyenne saisonnière, à commencer par un maximum de - 8 pour la région de Toronto, - 10 pour Ottawa...
Resistance, weight, elasticity parameters are in line with government norms.
Résistance, poids et élasticité correspondent aux normes.. .. de l'administration.
[Faliure to conform to social norms with respect to lawful behaviours]
Non-respect des normes sociales liées aux comportements juridiques.
Does theatre have any norms?
Le théâtre obéit-il à des normes?
according to the norms of Canada's "Healthy Eating Guide"?
C'est qui, qui va finir son article avant tout le monde pour aller préparer son souper, pis ça, tout en respectant les 5 groupes du Guide alimentaire canadien?
Notice a distinct prognathous jaw, wool like hair... and the auricular angles far lower than human norms.
Notez le prognathisme prononcé, les cheveux laineux et des angles auriculaires bien au-dessous des normes humaines.
Men can not be feminists because of societal norms.
Les hommes ne peuvent être féministes à cause des normes de la société.
You have a history of standing up to social norms.
Vous avec un passé de rebellion contre les normes sociales.
According to most accepted social norms a person should not drink alone after 10 p. M unless they have a good excuse.
Selon les normes sociales établies, une personne n'est pas censée boire seule après 22 h à moins d'avoir une bonne excuse.
- Do you know the norms?
- A votre aise. - Vous êtes un homme du monde.
That they have made with your head, my friend, in Hollywood? because the histories have too many norms...
Tout devient image.
Forgot family norms?
Tu as oublié les normes de la famille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]