English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Noticed

Noticed translate French

12,646 parallel translation
The only other thing I noticed that he was born with congenital glaucoma.
L'autre chose que j'ai remarqué, il est né avec un glaucome congénital.
There's been a few distractions, if you haven't noticed.
Il y a eu quelques distractions, si tu n'avais pas remarqué.
We want to hear from people who have been in the garage by Vidungegatan 5 last night around 7 : 00 and may have noticed something.
Nous voulons entendre toute personne présente dans le garage de Vidungegatan hier aux environs de 19 h et qui aurait pu remarquer quelque chose.
- So you noticed I was gone after all.
- Tu as enfin remarqué mon départ.
I noticed your protagonist is a very strong woman with her own thoughts and opinions.
J'ai remarqué que votre personnage est une femme très forte avec ses propres pensées et opinions.
I noticed we were running low last week, so I ordered more.
La semaine dernière j'ai remarqué qu'il ne nous en restait plus beaucoup, donc j'en ai recommandé.
I figure at least it's another chance to get noticed by Schizo.
Je me figure qu'au moins c'est une autre chance d'être remarqué par Schizo.
Haven't you noticed?
T'avais pas remarqué?
Two if you can do it without being noticed.
Deux si vous le faite sans vous faire remarquer.
And you're pretty damn good yourself. Don't think I ain't noticed.
Et tu te débrouilles pas mal, aussi.
During my examination, I noticed inflammation on the tissues on the inside of the lungs and throat.
Pendant mes examens, j'ai remarqué des inflammations sur les tissus dans les poumons et la gorge.
Oh, I noticed.
J'ai remarqué.
They would have noticed, and told us!
Ils l'auraient vu, ils nous l'auraient dit!
You noticed.
Tu as remarqué.
Except you've already analysed that and you know it's a technology from a civilisation vastly more powerful than your own, and you will have also noticed that... I'm wearing a space suit.
Sauf que vous l'avez déjà analysé et vous savez que cette technologie vient d'une civilisation bien plus puissante que la vôtre, et vous aurez aussi remarqué que... je porte une combinaison spatiale.
I noticed.
J'ai remarqué.
Except for those events where your absence would be noticed.
Sauf pour les manifestations où votre absence serait remarquée.
I noticed you called yesterday.
J'ai vu que vous aviez appelé hier.
I only ask because I noticed you've been working in the field more lately.
Je demande seulement parce que j'ai remarqué que vous aviez plus travaillé sur le terrain dernièrement.
Don't you think I've noticed you're not pulling your weight?
Tu crois que je n'ai pas remarqué que tu as perdu du poids?
I noticed an injury on the frontal and parietal bones when I was cleaning the remains.
J'ai remarqué une blessure sur l'os frontal et le pariétal pendant que je nettoyais les restes.
in case you haven't noticed.
au cas où tu ne l'aurais pas remarqué.
I guess he thought he'd take his cut and return the cash before you noticed.
Je suppose qu'il pensait prendre sa part et rendre l'argent avant même que tu le remarques.
In case you have not noticed, I set up that interview.
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué, j'ai programmé cet interview.
I noticed Gemma wasn't on the list, so I invited her.
J'ai remarqué que Gemma n'était pas sur la liste, alors je l'ai invité.
I've noticed what happens when people of my stature leave the business.
J'ai remarqué ce qui se passait quand des personnes de ma stature quittent le business.
We people? Have you noticed you're surrounded
Avez vous remarqué que vous êtes encerclé
Neighbor noticed the front door was left open, called the police.
Les voisins ont remarqué la porte ouverte, ils ont appelé la police.
I should have noticed, Arn was taking a different route.
J'aurais dû remarquer que Arn prenait un autre chemin.
The driver noticed your daughter had left her seat.
Le chauffeur a remarqué que votre fille n'était pas à sa place.
Romano noticed Papa's watch when he came to visit me at the academy.
Romano avait remarqué la montre de papa quand il est venu me voir à l'école.
I noticed abundant perimortem fracturing.
J'ai remarqué de nombreuses fractures périmortem.
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet.
Je pense qu'il y a un défaut dans un bout de code que les Russes ont écrit et je sais pas si ça a été remarqué.
I noticed you like potato chips.
" J'ai remarqué que tu aimais les chips.
Park ranger here noticed some suspicious activity on the property this morning, discovered these three.
Le gardien du parc a remarqué une activité suspecte sur la propriété ce matin, et a trouvé ces trois-là.
I noticed him during meal service
Je l'ai aperçu pendant le service du repas.
On our way back to Defiance, I noticed he liked to stare up at the sky.
Sur le chemin vers Defiance, j'ai remarqué qu'il aime regarder le ciel.
Back when I first started, I was this nervous kid with his camera, just trying to get noticed.
Retour à mes débuts, je suis ce gamin nerveux avec son appareil photo, juste essayer de se faire remarquer.
- You noticed that?
- Vous l'avez remarqué?
I noticed yesterday you were very good with my little girls.
J'ai remarqué hier que tu étais très gentil avec mes petites filles.
I've noticed that.
Je l'ai remarqué.
If she had had her stomach stapled, wouldn't you have noticed?
Des agrafes à l'estomac auraient été visibles.
But, you know, come to think of it, I've noticed him getting stronger lately.
Mais, en y réfléchissant, j'ai remarqué qu'il était plus costaud dernièrement.
Apparently he noticed it was his ceremonial bow that was aimed at Omar Kayif.
Apparement c'était son arc de cérémonie qui a été pointé sur Omar Kayif.
I hadn't noticed.
Je n'avais pas remarqué.
We noticed you have security cameras.
On a remarqué que vous aviez des caméras de sécurité.
- You might've noticed I'm in the doghouse with him. - Didn't notice.
- Tu as vu que je ne suis pas en odeur de sainteté avec lui.
Have you noticed something's up with Gretchen?
T'as remarqué un truc bizarre avec Gretchen?
Do you know I've never noticed that before.
Tiens, je n'avais jamais remarqué.
" You noticed my blue eyes.
Vous avez remarqué mes yeux bleus.
Hey, we've all noticed.
On l'a tous remarqué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]