Now come along translate French
424 parallel translation
Yes, that's all right. Now come along, Druce. My wife's...
Allez, venez Druce.
Now come along with me.
Venez avec moi.
Now come along, my dear.
Viens, ma chérie.
Now come along rush dear, we are hours late
Viens, nous sommes déjà en retard.
Now come along dear.
Allons.
Now come along dear. Don't forget you're dining with us on Tuesday.
Nous dînons ensemble mardi.
- You can come along now
Vous pouvez y aller.
Come along now, we'll cut for partners.
Allez. Nous coupons pour les partenaires.
Come along now, Druce, there's a good fellow.
Emmenez cet homme! Venez Druce.
Come along, now, come along.
- Allez, viens.
Good. Come on, run along, now, back to your case.
Allez, filez voir vos patientes
Oh, there you are. Now, come along, Ken.
le voilà Je vous kidnappe, colonel.
Come along now, children. No fighting. Save that for the office.
Ne vous battez pas, les enfants.
We're going now, thank you, Baron. Come along.
On s'en va... merci, baron.
- Come along now. Come along.
- Allons, allons.
Now, come along, Carlotta.
Avoue, Carlotta :
Now, come along, let's sit over on the other side of the room. Come on.
Venez, allons nous asseoir.
Come along now.
Rentrons!
Now, come along.
Allez, venez.
Now, you just come along with us.
- Vous venez avez nous, c'est tout.
Now, you just come along with us, Princess.
Maintenant, on y va, princesse.
Ladies and gentlemen, we shall now sing! Move along there, please. Come on, sir.
Mesdames et messieurs, nous allons chanter maintenant!
Now come along.. come along.
Viens.
Now, you come along to bed. Don't worry.
Maintenant, venez vous coucher.
Now come along...
Allez, viens avec moi...
- Yeah, come along, let's go right now!
- Vraiment? Oui, allons-y!
Come along, now.
Viens.
Come along now, Amos, so's I can fetch my Sunday dress.
Viens, Amos, je vais aller chercher ma robe du dimanche.
Now, come along.
Bien sûr.
And now you come along and confuse me entirely.
Et comment vous parvenez à me troubler.
Well, you will get it. We have it right in there, all in $ 1 bills. Now you come along.
Je vous les donnerai, en petites coupures.
- Come along now, Tom.
- Viens, Tom.
Come along, now.
- Venez, maintenant.
So, now I'm gonna arrest this fellow Hunter, take him down to the yard. I can really question him there and I thought perhaps you'd like to come along, sir.
Je vais arrêter ce Hunter et l'emmener à Scotland Yard pour l'interroger correctement.
- I've had enough. Come along now, please.
- J'en ai assez.
Now come along.
Maintenant, venez.
Come along now.
Allez.
Now, come along, girls!
Venez les filles.
Now, come along down with me and we'll have some tea. Alright.
- Allons boire du thé.
Come along now, sweetheart.
Viens, mon cœur.
Now, come along, and we'll put on a nice red coat. - Shall we?
Allez, on va mettre le joli manteau rouge, d'accord?
You'd better come along now.
Vous feriez bien de venir.
Come along now, Jonathan.
- Venez, maintenant.
And remember, there are no evil spirits. Come along now.
Remettez vos chaussures et sachez qu'il n'y a pas de mauvais esprits.
Come along, dear, we must be going now.
Viens, mon chéri. Nous partons.
Teddy, I think you'd better get back down into the cellar. And then when I turn out the lights, when everything's dark here you come up and take the poor man down to the canal. Now get along.
Redescends à la cave et... quand j'éteindrai et qu'il fera sombre... tu monteras et le porteras au Canal.
You just come right along and see him now.
Eh bien, viens le voir.
About four or five months now. Come along.
Oh, quatre ou cinq mois.
Nicky. Now, how did this get in here? Come along, help me with the tea.
Venez m'aider pour le thé...
Come along now.
Viens.
- Come along now, sir.
- Venez, Monsieur.
now come on 347
now come 38
now come here 42
now come with me 17
come along 1327
come along with me 17
come along now 52
come along then 19
along 146
along the way 24
now come 38
now come here 42
now come with me 17
come along 1327
come along with me 17
come along now 52
come along then 19
along 146
along the way 24