Now get the hell out of here translate French
247 parallel translation
Now get the hell out of here!
Maintenant, tu vides les lieux, et tu vas voir là-bas si j'y suis.
- Now get the hell out of here!
- Foutez le camp d'ici!
Now get the hell out of here.
Alors, fous-moi le camp de là!
Now get the hell out of here.
Foutez-moi le camp.
Now get the hell out of here.
Fiche le camp d'ici.
Great. Now get the hell out of here.
Maintenant fout le camp d'ici.
Now get the hell out of here.
Allez, fichez le camp!
Now get the hell out of here.
Maintenant sortez d'ici.
Now get the hell out of here.
Maintenant, foutez le camp.
Now get the hell out of here!
A présent, dégagez d'ici!
NOW GET THE HELL OUT OF HERE!
Foutez le camp!
NOW GET THE HELL OUT OF HERE.
Bon. Sauvez-vous.
Now get the hell out of here.
Maintenant, fichez le camp.
You good-for-nothing rascal... Get the hell out of here... now!
- Bougre de fainéant, voulez-vous me foutre le camp... et vite!
My strong instinct for self-preservation. And it's telling me right now loud and clear to get the hell out of here.
C'est mon fort instinct de conservation, et il me crie de ficher le camp!
Now, get the hell out of here.
alors, tirez-vous
Now, you can all get the hell out of here, I'm gonna talk to my wife.
le cœur bien placé. - Maintenant, foutez tous le camp! Je veux parler à ma femme.
Now go on and get the hell out of here!
Allez, foutez le camp!
Good. Now, let's get the hell out of here.
Partons d'ici.
Now, will you please just get the hell out of here?
Maintenant, veux-tu foutre le camp d'ici!
Now, get the hell out of here.
Fous le camp!
I don't give a shit. Now, get the hell out of here!
Je m'en fiche, va-t'en.
Out, get the hell out of here, now!
Foutez le camp d'ici!
Everybody loves everybody now for Christ's sake let's get the hell out of here!
Tout le monde aime tout le monde. Pour l'amour de Dieu, partons d'ici!
Then get your ass the hell out of here right now.
Alors, barre-toi, et tout de suite.
Now, I think you'd better get the hell out of here.
Vous avez intérêt à ficher le camp.
Now, get the hell out of here.
Votre cul. Fichez le camp d'ici!
Now, you can take up your needles, Doctor and whatever's in them and get the hell out of here!
Vous pouvez rembarquer vos seringues, "docteur", et tout ce qu'il y a dedans, et foutre le camp d'ici!
- Tourist. Now, get the hell out of here.
- Classe touriste.
Get the hell out of here... and get Bruce and bring him back here right now!
Fous-moi le camp... va me chercher Bruce et ramène-le ici!
Will you get the hell out of here? - Do I get the audition now?
- Est-ce que j'ai mon audition alors?
now, get the hell out of here, Fallon.
Sors d'ici, Fallon.
- Now, get the hell out of here.
- Barrons-nous.
That's why you gotta get us the hell out of here right now.
C'est pour ça qu'il faut venir nous sortir de là tout de suite!
- Get the hell out of here now.
- Tire-toi et vite.
Now, you get the hell out of here right now.
Dégagez... et au trot!
Now if you get the hell out of here, we'll finish the job.
Maintenant fichez le camp que nous puissions finir le boulot.
Oh thank God for that, now let's get the hell out of here.
Dieu merci. Foutons le camp d'ici.
Now, let's get the hell out of here.
Foutons le camp d'ici.
You get the hell out of here right now.
Vous foutez le camp d'ici tout de suite.
Now straighten up and get the hell out of here, all of you!
Maintenant, redressez-vous et filez d'ici... vous tous!
Now get the hell out of here!
Foutez le camp!
Search him. Now you get the hell out of here.
Maintenant, vous dégagez d'ici.
I've had it with you, you and your fantastic accusations. Now, get the hell out of here.
J'en ai marre de vos accusations!
Now that the Beatles have been reunited you can get the hell out of here.
Les Beatles sont réunis, vous pouvez dégager.
Go now, so we can get the hell out of here sooner!
Allez vas-y, plus vite t'auras fini, plus vite on sera parti d'ici.
All we do now is get the hell out of here!
Tirons-nous d'ici!
What we need to do is find Redfoot and get the hell out of here now.
Il faut qu'on trouve Redfoot... - Écoute. ... et qu'on file d'ici.
What we have to do now is warn the runner and get the hell out of here.
Il faut maintenant avertir le passeur et ficher le camp d'ici.
Just get the hell out of here now! Go on!
Allez-vous-en, partez!
Now you get the hell out of here and clean yourselves up.
Allez vous faire voir ailleurs et débarbouillez-vous.