English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Now give it to me

Now give it to me translate French

386 parallel translation
Now give it to me.
Donne-le-moi.
Now give it to me.
Donnez-la-moi.
Now give it to me.
Maintenant, donnez-la-moi.
There! Now give it to me.
Maintenant, donne-le-moi!
Now give it to me. No, I won't.
Maintenant, donne-le-moi.
Now, you give it to me, now. You bully.
Donnez-le-moi.
And now, give me a bawling-out and beat it likel can tell you're going to.
A présent, gueule un coup et décampe. Je sais que c'est ce que tu vas faire.
Here, give it to me now!
- Donne-moi ça.
And now, when I dont need it and don ´ tt deserve it, you give it to me.
Tu me l'accordes maintenant, alors que ça n'a plus d'importance.
Give it to me now. Listen, Brad, why don't you do this juvenile part yourself?
Pourquoi tu joues pas le jeune premier?
I'm a kibbutzer in this, now you want to give it me?
Je suis venue en renfort. Tu veux tout me coller sur les bras.
Now I'm going to make you hear it and give me an answer for l just can't go on so any longer.
Alors, je parle! Et vous me répondrez, car ça ne peut plus durer!
Well, will you give it to me now?
Vas-tu me la donner, à présent?
You'll be in a position to give it to me now.
Vous allez pouvoir me l'offrir.
Perhaps if you ask her now, she'll let you give it to me.
Peut-être que si tu le lui demandes, elle te laissera me la donner.
Why give it to me now?
- Pourquoi me la donner aujourd'hui?
If you give it to me now, I can go right with Joe.
Si tu l'écris de suite, je pourrai partir avec Joe!
If you'll allow me to give you a piece of friendly advice, do it now, privately.
Permettez-moi ce conseil : faites-le vous-même, et en privé.
That's my last link with civilization. Now, give it back to me.
C'est mon dernier lien avec la civilisation, rends-le-moi!
Perhaps I may be allowed to give it to you now.
Je me permets de vous le remettre.
Now, I always give a man the air before he gives it to me.
C'est cette lettre de Corée. Moi, je plaque un homme avant qu'il ne me plaque!
I have, when you have heard what I can say. And know it now. The senate have concluded to give this day a crown to mighty Caesar.
Il me reste à dire le plus important, que voici, le Sénat a décidé de couronner le grand César aujourd'hui.
Now, please accept your money, and give it to me.
Veuillez prendre votre argent et me le donner.
Now get out of here before you give it to me.
Et maintenant, sortez avant de me Ia donner.
Will you give it to me now?
Je peux l'avoir, maintenant?
Now, if you give it to me, I'll look after it for you.
Si tu me le donnes, j'en prendrai bien soin.
- I want that money. Now you give it to me.
Je veux cet argent.
Hey, now can I have the gun, Plato? You want to give it to me?
Tu veux bien me donner ton revolver?
Now, let me give it to you fast and plain.
Je vais directement au but.
I know you've got to slosh this around in here a little bit and get the dribble off and give it right back to you. Don't tell me. Now you take that.
Je sais qu'il faut tremper le verre dans l'eau, bien l'égoutter et vous le présenter.
I have to give it to her. She's asleep now. Give it to me, I'll give it to her tomorrow.
Quand le soleil se lèvera, mon âme sera près de toi. "
Now give it to me.
Donne-la moi.
Now if you want it you'll have to give me 30 marks.
Belle camelote! 30 marks, elle est à toi. T'es fou!
I don't know, Sabra, you went to the bank and they wouldn't give you the money so now you come to me for it.
Je ne sais pas quoi dire, Sabra. La banque te refuse l'argent. Alors, tu viens me voir.
I, too, as it happens, since you're so admirably qualifiied to give me... what up to now I've not been able to obtain :
Et, de ce fait, tu es bien qualifié pour me donner... ce que j'ai été incapable d'obtenir jusqu'ici :
Think it would be better if you were to give me the five now and then leave...?
Ce serait plus simple si vous me donniez maintenant - les 5 000 et que vous...?
Give it to me! Come on now, all together!
Tous ensemble!
Give it to me now.
J'en veux tout de suite.
You mean you ain't gonna give it to me now?
Vous ne me la donnerez pas tout de suite?
Well, if you ain't gonna give it to me now, well, you can forget it.
Si vous ne me la donnez pas tout de suite, on oublie ça.
Give it to me now.
Envoie-moi une beigne.
If it were up to me, I would give myself to you here and now.
Si ça ne tenait qu'à moi je serais à vous tout de suite.
Are you going to give it to me now?
Vous allez me la donner maintenant?
Want to give it to me now?
Vous me le donnez maintenant?
Give it to me. Now, this time. This time, pull!
Maintenant, tire...
Give it to me now
Rends-la-moi tout de suite.
Now, give it to me from the top.
Reprenez du début.
Give it to me. I wasn't sure before, but I am now.
A présent, je sais.
I hardly had time to taste it and now he won't give me any more.
J'ai à peine le temps d'y goûter qu'il me rationne.
Give it to me now.
Donne ça tout de suite!
What are you playing around with whores now, George? - Come on, give it to me!
Tu vas chez les putains, maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]