English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Ntac

Ntac translate French

214 parallel translation
National Threat Assessment Command NTAC. Are you here about Knox?
La section d'évaluation des risques, MTAC... vous êtes là pour Knox?
turn me over to ntac medical?
Me renvoyer à la clinique du NTAC?
Did he get you squared away with ntac?
Est-ce qu'il a tout arrangé avec le NTAC?
Ntac is offering you all its resources.
Le NTAC met à votre disposition toutes ses ressources.
Would ntac like a presence at the gala tomorrow?
Est-ce que le NTAC aimerait être présent au gala de demain?
I have 24 hours to turn maia's diary over to ntac, and not one legal option to get out of it.
J'ai 24 heures pour donner le journal de Maia au NTAC, et pas une seule option légale pour y échapper.
Well, what ntac wants, ntac gets, but i have a 9-year-old daughter at home who's counting on me to protect her.
Eh bien, le NTAC prend tout ce qu'il veut, mais j'ai une fille de 9 ans à la maison qui compte sur moi pour la protéger.
Oh, but we're still in the game, and ntac is making this collar.
Oh, mais on est encore dans le coup, et le NTAC va gagner à ce petit jeu.
Right now, half of ntac is headed for that place.
A l'heure actuelle, la moitié du NTAC se dirige là-bas.
Excuse me. We're ntac.
Pardon, on est du NTAC.
You forged this to get ntac off my back?
Ca devrait tromper à peu près tout le monde. Tu as bricolé ça pour que le NTAC me laisse tranquille?
The national threat assessment command has been working closely with state and local law enforcement in the jordan collier murder investigation...
le NTAC a travaillé en collaboration avec les services policiers locaux et nationaux dans l'enquête du meurtre de Jordan Collier...
Though there have been no arrests made as of yet, ntac claims that progress is being made...
Bien qu'aucune arrestation n'a encore été effectuée, le NTAC affirme que des progrès ont été réalisés...
Turn me over to NTAC medical?
Me renvoyer au centre médical du NTAC?
I've got to find him before ntac does.
Je dois le trouver avant le NTAC.
You came to me because you didn't want to go back to NTAC. That's what you said.
Tu es venu vers moi parce que tu ne voulais pas retourner au NTAC, c'est ce que tu m'as dit.
It's just, you know, growing up with a dad who works for the FBI, NTAC...
C'est juste que, tu sais, grandir avec un père qui travaille pour le FBI, le NTAC...
Well, the perks of having a dad at n.t.a.c., I guess.
Ben, c'est un petit avantage d'avoir un père au NTAC je suppose.
Uh, so those 4400s Diana was protecting... they're not going to see daylight until n.t.a.c.'s sure they're not responsible for this.
Alors ces 4400 que Diana protégeait... ils ne reverront pas la lumière du jour jusqu'à ce que le NTAC soit sûr qu'ils ne sont pas responsables.
If you're sick, the responsible thing is to report to ntac, but if you are well...
Si vous êtes malade, la chose à faire est de le signaler au NTAC. Mais si vous allez bien...
Every time they came to ntac medical, every checkup.
A chaque fois qu'ils sont venus au centre médical du NTAC. A chaque check-up.
Ntac turned it into my personal mission when they started rounding us up.
Le NTAC en a fait mon affaire personnelle quand ils ont commencé à nous ramasser.
"father of 4400 technology" working on the case, and you just stuck a gun to the head of ntac's medical director.
"père de la technologie 4400" qui travaille sur ce dossier, et tu viens de coller ton flingue sur la tête du directeur médical du NTAC.
That's if ntac even wants a cure.
Si le NTAC veut un remède.
Dr. Burkhoff's been spinning all kinds of stories about ntac.
Le Dr. Burkhoff a inventé toutes sortes d'histoires sur le NTAC.
Ntac knows you shot Collier.
Le NTAC sait que tu as descendu Collier.
Ntac has examined me several times already this year.
La NTAC m'a déjà examiné plusieurs fois cette année.
Well, it's not business as usual, I grant you, but we leak it, we control the story, and it beats letting him rot in the basement at ntac.
Eh bien, ce n'est pas très habituel comme méthode, je vous l'accorde, mais on l'a lâché donc on contrôle l'histoire. et c'est mieux que de le laisser pourrir dans le sous-sol du NTAC.
Well, I assure you, it wasn't ntac,
Je peux vous assurer que ce n'est pas le NTAC.
Miss skouris, if you're offering me a bed at ntac, I'm afraid I have to refuse,
Mlle Skouris, si vous êtes en train de m'offrir un lit au NTAC, j'ai bien peur de devoir refuser.
Ntac medical's going to need him five days a week, so I'll get you the schedule,
Les services médicaux du NTAC vont avoir besoin de lui 5 jours par semaine, je vous donnerai le planning.
We just got to keep moving, stay ahead of collier and ntac.
On doit continuer à bouger, à rester éloigné de Collier et du NTAC.
I'm agent skouris.This is agent baldwin. We're with ntac.
Je suis l'agent Skouris, voici l'agent Baldwin.
You know.ntac's been calling me all summer trying to find you.
Le NTAC m'a appelé tout l'été pour te trouver.
Ms.Tobey's at ntac today for a physical.
Mlle Tobey est au NTAC aujourd'hui pour des tests physiques.
How much did you pay those cops to call you instead of ntac to get my picture into their hands?
Combien d'argent avez vous donné à ces policiers pour qu'ils vous appellent plutôt que l'NTAC pour qu'ils aient ma description?
He offered to act as a middleman between us and ntac.
Il nous offre d'être un intermédiaire entre nous et le NTAC.
They'll have 12 hours to get to a local ntac branch, then they'll be transferred to camp dekker and the quarantine facility.
Ils auront 12 heures pour se présenter dans un bureau local du NTAC, puis ils seront transférés à Camp Dekker et au centre de quarantaine.
Look, i'll have to run it by him, but i don't see a problem advising any ill 4400s to seek medical care from ntac.
Ecoutez, il faudra qu'il l'approuve d'abord, mais je ne vois pas de problèmes à ce que les 4400 malades aillent chercher des soins médicaux auprès du NTAC.
Well, here's the best we can do... if you're sick, the responsible thing is to report to ntac.
Alors, voilà ce que nous pouvons faire de mieux... Si vous êtes malade, la chose à faire est de le signaler au NTAC.
Or is ntac not interested in curing these people?
A moins que le NTAC ne soit pas intéressé par guérir ces gens?
But taking out two ntac agents and shooting jordan collier? Come on.
Mais s'en prendre à 2 agents du NTAC et abattre Jordan Collier?
If i worked at ntac, i might spend a little less time trying to find missing 4400s, and a little more trying to cure the ones i had.
Si je travaillais au NTAC, je passerais un peu moins de temps à essayer de retrouver les 4400 manquants, et un peu plus à essayer de soigner ceux que j'ai.
Your last name is baldwin, and your dad works for ntac.
Ton nom c'est Baldwin, et ton père bosse au NTAC. Alors, tu es qui?
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Mais le NTAC étudie les 4400 depuis qu'ils sont revenus, Ils auraient du le savoir.
Every time they came to ntac medical.
A chaque fois qu'ils sont venus au centre médical du NTAC.
Yeah, i'll put ntac medical on it.
D'accord, je vais mettre l'équipe médicale du NTAC là dessus.
Get me ntac on the phone.
Passez moi le NTAC au téléphone.
[Trucks approaching, men barking orders]
Skouris, NTAC.
We walk into the middle of ntac, and shout out, " we did this.
On arrive au NTAC, et on crie " c'est nous.
Great.
Nous sommes du NTAC.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]