English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Ntsb

Ntsb translate French

189 parallel translation
Let me know what ntsb says about that downed aircraft.
Le conseil national de sécurité des transports sait quoi de l'avion écrasé?
We pulled the lab reports from the ntsb And the chopper's engine tested positive for two distinct compounds.
Nous avons tiré les rapports de laboratoire du NTSB, et le moteur de du hacheur a été testé positif pour deux composés distincts.
You'II be in touch with me or someone from the NTSB on anything further.
Le cas échéant, contactez-moi ou quelqu'un du Conseil de sécurité des transports.
If you're here about the crash, I already told the NTSB guys what I know.
Si c'est au sujet du crash, j'ai déjà dit ce que je savais au Conseil de sécurité.
NTSB and FAA personnel will serve in a support capacity, OK?
Le NTSB et la FAA nous apporteront leur aide.
NTSB has located a structural anomaly at the tail of the aircraft that may have been caused by a fire in the aft lavatory,
Le NTSB a repéré une anomalie au niveau de la queue, peut-être causée par un feu dans les toilettes.
NTSB guys say a few minutes earlier and it would have been all at impossible elevations.
Le NTSB dit qu'à quelques minutes près, les débris auraient été inaccessibles.
Jarod Lindsay, NTSB Washington.
Jarod Lindsay, Sécurité des Transports, Washington.
He is not allowed to issue a statement until he talks to the NTSB.
Il ne fera aucune déclaration avant de voir la Sécurité des Transports.
Coast Guard, EPA, NTSB, state, local but there are only so many pairs of hands and getting oil out of water you try it sometime.
Tout le monde est sur le coup. Beaucoup de bras, mais extraire du pétrole de la mer... Essayez un jour.
NTSB is on the way.
Le NTSB sera bientôt là.
NTSB confirms two pilots, six passengers
- Combien à bord? Selon l'Aviation :
It went straight to NTSB
- Le plan de vol?
Our inquiries to the NTSB...
L'enquête...
I just talked with her parents, told them I was with NTSB. - Asked about the accident.
J'ai parlé à ses parents de l'accident.
The FAA is not gonna tell you anything until after the NTSB -
L'aviation civile ne te dira rien du tout tant que les équipes de secours...
This is Michael Garcia of the NTSB.
Comment vont les passagers?
And now we're waiting on NTSB.
Il faut attendre l'Aviation.
NTSB just released him.
L'Aviation a sorti le corps.
Well, NTSB brought it in a flatbed. It's not like they put it in bubble wrap.
L'Aviation l'a transporté en camion, pas dans du papier à bulles.
Mr. Mackin, NTSB said you heard Adam Decker's radio call before the...
Mr Macken, d'après l'Aviation, vous avez entendu un appel radio d'Adam Decker.
NTSB reported that a passenger was killed, but not as a result of the crash.
NTSB a annoncé qu'un passager avait été tué, mais pas à cause du crash.
NTSP have arrived at the scene and are investigating the cause.
Le NTSB est arrivé sur les lieux et a commencé l'enquête.
NTSB has given us a full passenger list.
Le NTSB nous a donné la liste de tous les passagers.
I'm acting as department liaison for the NTSB boys on the crash.
Je suis là en tant qu'agent de liaison pour les gars du contrôle aérien.
Charlie, this is Erica Weston from the NTSB.
Pas de problème. Voici Erica Weston, Sécurité des Transports.
This is Inspector Sutter, with the NTSB, the National Transportation Safety Board.
Voici l'inspecteur Sutter du B.S.T.N., le Bureau de Sécurité du Transport National.
I downloaded the NTSB report.
- J'ai téléchargé le rapport du B.S.T.N.
"While the NTSB encountered..."
"Lorsque le B.S.T.N. a vu..."
Every number in these notes corresponds to the NTSB report on the derailment.
Chaque nombre dans ces mots correspond au rapport du B.S.T.N. Sur le déraillement.
I think the NTSB report said that the engineer forgot to check the end-of-train brake system. I'm sorry,
Le rapport du B.S.T.N. a conclu que l'ingénieur a oublié de vérifier les freins arrière.
See if you can generate a list of licenses using all seven numbers and then check it against the NTSB files.
Vois si tu peux trouver une liste des permis à sept nombres et vérifie avec les dossiers du B.S.T.N.
The railroad lied to the NTSB.
- Les chemins de fer ont menti. - Comment pouvez-vous l'affirmer?
You're smarter than the NTSB.
D'où votre bras blessé.
The other stuff is no problem, but the wreckage... Fellows in NTSB has it lockdown in an evidence warehouse.
Tout le reste ne posera pas de problèmes, mais l'épave, mes amis, le bureau d'enquêtes sur les accidents l'a enfermé dans un entrepôt en tant que preuve.
You know what we need to do is getting inside the NTSB warehouse check out the wreckage.
Tu sais, il faut absolument qu'on rentre dans cet entrepôt, pour examiner l'épave.
Believe it or not, analyzing NTSB documents is new for me, too, Dr. Ramsey.
Croyez-le ou non, étudier des dossiers de la DDE, c'est nouveau pour moi aussi, Dr. Ramsey.
" They look like part of the NTSB crew.
" Il me semble qu'ils font partie de l'équipe du NTSB.
Get me NTSB.
Alertez le Bureau des transports!
Spencer? Pulling the ground plan of the terminal off the NTSB server and sending it to Jack Bauer now.
Je récupère le plan de base du terminal sur le serveur du NTSB et je l'envoie à Jack Bauer tout de suite.
We'll be meeting with agents from the FAA, the NTSB and local police.
Il y aura des agents de la FAA, de la NTSB et de la police locale.
The NTSB stands for national Transportation Safety Board.
La NTSB : Sécurité des Transports Nationaux.
- I'm Ian Dyson with the NTSB.
- Oui. - Ian Disons, NTSB.
The FAA and the NTSB can prove that it was an accident.
La FAA et la NTSB peuvent prouver que c'était un accident.
N.T.S.B. guy says the train struck the car at least 200 yards from the nearest access.
L'inspecteur du NTSB dit qu'elle était à au moins 200 m de l'accès le plus près.
Now, I got to go to D.C., so get ahold of the NTSB reports.
Bon, je dois aller à Washington, alors mets la main sur les rapports de l'Office National de sûreté des transports.
This package arrived for you from NTSB.
Ce paquet est arrivé pour vous de l'Office National de sûreté des transports.
He asked me to order up NTSB reports.
Il m'a demandé de me procurer les rapports de l'Office National de Sûreté des Transports
NTSB is on their way in
C'est encore pire que ça.
NTSB told us to hold off on recovery
Les indices nous en diront plus.
NTSB concurs.
L'Aviation confirme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]