English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nuggets

Nuggets translate French

417 parallel translation
We're all humpbacked carrying nuggets around.
On ploie sous le poids des pépites.
What do you know about gold nuggets?
- Que sais-tu sur les pépites?
They're gold. - Gold nuggets.
Ce sont des pépites d'or.
Nuggets?
"Pépites"?
More nuggets up mountain.
Autres pépites dans la montagne.
Big nuggets.
Grosses.
But I doubt our local bank will be able to convert these gold nuggets into currency.
Mais notre banque n'échange pas les pépites.
It ain't any riskier than waiting around here for a break... and this is the country where the nuggets of gold are crying for you... to take them out of the ground, make them shining'coins... on the fingers and necks of swell dames.
C'est pas plus risqué que de traîner ici. J'entends l'or qui supplie qu'on vienne l'extraire... qu'on le transforme en écus... en bijoux pour parer les jolies femmes!
Don't expect to find nuggets of molten gold.
Pas de pépites, ici.
While armed men stood guard... Pedro's miners led their animals to the dangerous ledge... where the rough ore was separated from that which had been crushed... and the pure gold nuggets were hurriedly poured into sacks... for storage in the hidden mine.
Pendant que des hommes montaient la garde, les mineurs menaient leurs animaux sur la dangereuse saillie où le minerai brut était séparé de celui qui était écrasé, et les pépites d'or pur étaient mises dans des sacs qu'on entreposait dans la mine cachée.
Brung back nuggets as big as your fist.
Il a ramené des pépites grosses comme votre poing.
I knew you had your nuggets hid somewhere under me.
Je savais que vos pépites étaient cachées sous ma selle.
I wouldn't be putting up with you if I had nuggets to take back.
Je n'aurais pas à vous supporter si j'en avais.
You will not be picking up those golden nuggets you dreamed of in England... as gladsome Indian maids sing lullabies of love in your ears.
Vous ne ramasserez pas les pépites d'or dont vous rêviez en Angleterre, pendant que de belles jeunes indiennes vous chantent des romances.
They rip off the topsoil of 10 winding hills... then sprint in here all fog-heaved with excitement, lugging nuggets... big, bright, and shiny.
Ils défoncent tout. Tout excités, ils en tirent des pépites très brillantes.
I got these nuggets in a trade.
J'ai troqué ces pépites.
I'm not here for gold, just you two nuggets.
Je ne suis pas là pour l'or, idiots!
When I want such little nuggets of information, I'll ask you.
Quand je voudrai des petites informations, je vous le demanderai.
- How about 1,000 - dust or nuggets?
Disons plutôt mille. Poudre ou pépites?
But them nuggets you found must come from some place!
Ces pépites devaient bien venir de quelque part.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Une théorie dit que le minerai lunaire n'est pas pris dans du magma... mais éparpillé... en pépites.
Two tubs of gold nuggets, six pails of sterling ingots, all the copper l've got for a piece of cakejob.
J'ai là deux baquets d'or et là quatre seaux d'argent encore. Sans compter la petite monnaie, pour les petits bonnets.
Pure gold in easy to handle denominational nuggets.
De l'or pur, en pépites faciles à écouler
That wife of yours has come up with a few nuggets herself.
Ta femme a quelques boulettes à son palmarès.
Just a minute two gold nuggets.
Attendez! Ce sont deux grosses pépites d'or.
On the canyon floor, there were nuggets laying all over the ground.
Les pépites abondaient par terre.
Well, the first day we filled a great big coffee pot with just nuggets.
Le premier jour, on avait rempli une grande boîte à café rien qu'avec des pépites.
There are mountains of gold coins and nuggets here.
On trouve ici des montagnes de pépites et de pièces d'or.
Nuggets big as your thumb.
Les pépites étaient grosses comme mon pouce.
Scratch it and you'll have an avalanche of nuggets.
En grattant, on aura une pluie de métal jaune.
Ever since they started with the chicken nuggets, everything went downhill.
Depuis qu'ils font des beignets au poulet, ça va de mal en pis.
My Jack had all the nuggets we needed... right between his legs.
Mon Jack avait toutes les pépites nécessaires... juste entre les jambes.
Two Big Macs, one Quarter Pounder with cheese six pieces Chicken McNuggets, two boxes Ronald McDonald cookies one order McFries, two chocolate milk shakes.
Deux Big Macs, un cheeseburger géant, six nuggets, deux cookies McDonald, des frites, deux milk-shakes chocolat.
There's color and nuggets.
Il y a de l'or.
Suppose you struck a thousand bucks in nuggets.
Imagine que tu trouves 1000 $ en pépites.
If any of us turned up $ 1000 worth of nuggets, would he quit?
Celui qui trouverait 1000 $ de pépites, partirait-il?
Spider found a rock full of nuggets!
Spider a trouvé un bloc de pépites!
Do you think the Warriors can beat the Nuggets tonight?
Tu crois que les Warriors vont battre les Nuggets ce soir?
Let them nuggets roll!
Faites venir les pépites!
And you Melvin, smack dab in the middle of it with more than you ever wished for.
Des Chicken Mc Nuggets dans chaque gobelet. Et toi Melvin, au milieu de tout ça, avec plus que tu n'as jamais imaginé.
Oh, yes. I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
Six nuggets et trois épis de maïs.
I'd like six chicken nuggets, and three corn on the cob.
Six nuggets au poulet et trois épis de maïs.
- Look at those nuggets.
- Visez un peu ces pépites.
Damn nuggets are everywhere.
Ces saletés de pépites sont partout.
Will Kelly trade all her gold nuggets for a shiny new nickel?
Kelly échangera-t-elle des pépites contre une pièce de 5 cents?
There's nuggets in this here mine as big as your mother's behind.
Il y a dans cette mine des pépites aussi grosses que le cul de ta mère.
And six nuggets.
Et six nuggets.
Among all the rubbish are some nuggets of pure gold.
Au milieu de cette poubelle brillent des pépites d'or.
Lookin'for nuggets?
Tu cherches des pépites?
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burguers... and chewy homo nuggets.
Nous sortirons une gamme de produits minceur homo sapiens. Croupion cru dans son jus. Cervelle marinée au citron.
Hm... nuggets.
Un petit morceau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]