English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nutcracker

Nutcracker translate French

220 parallel translation
Now, the one composition of Tchaikovsky's that he really detested was his Nutcracker Suite, which is probably the most popular thing he ever wrote.
Ainsi Tchaïkovski n'aimait-il guère son Casse-Noisette, qui est sa composition la plus célèbre.
It's a series of dances taken out of a full-length ballet called The Nutcracker that he once composed for the St. Petersburg opera house.
C'est une série de danses tirées d'un ballet appelé Casse-Noisette que Tchaïkovski a écrit pour l'Opéra de Saint-Pétersbourg.
Incidentally, you won't see any nutcracker on the screen.
Au fait, Casse-Noisette n'apparaît pas à l'écran.
If it hadn't been for you, that nutcracker would have beaned him.
Si ça n'avait pas été de vous, il se serait fait écraser. Mais vous auriez dû rester hors du tunnel.
This tiny one has a bite like a nutcracker. They're sweet, Your Majesty.
Ils seront les plus forts, les plus jolis, les plus drôles.
- This gets you out of the nutcracker.
Tu es sorti d'affaire.
- No, brother, I've seen everything. Here I sit at this piano, and this nutcracker...
Je m'efforçais de jouer pendant qu'il cassait des noix!
It should not be used as a nutcracker.
On ne peut pas l'utiliser pour cela.
Maybe if I put a dish of butter sauce here with a nutcracker, it'll run out.
Peut-être que si je sortais la mayo et le casse-noix, ça le ferait sortir.
No Madame, unfortunately, there are no nutcracker marks on the throat.
Hélas, elle n'avait aucune marque de casse-noix sur la gorge...
And he's moving in tonight. After the nutcracker.
Et il emménage ce soir après le "casse-noisette".
Tonight, we begin our Festival at the Concert Hall, where the distinguished Madam Bergerone and her ballet company will perform'" The Nutcracker Suite'".
Ce soir, dans la Grande Salle, débute notre Festival. Le corps de ballet de madame Bergerone donne "Casse-Noisette".
Got a nutcracker?
- Vous avez un casse-noix?
I found the nutcracker.
- J'ai trouvé le casse-noix.
Christmas without surprises is like the nuts without the nutcracker. Which is why I have brought you this surprise nutcracker...
Noël sans Surprises, c'est komme des Noix sans Kasse-Noix.
Boy, these winds appear to be playing havoc with that giant nutcracker float.
Ces rafales de vent semblent ravager le groupe de ce Casse-Noisette géant.
Talk about your "nutcracker," huh?
Une pro de " "Casse Noisettes" ".
My grade jumped up and down like it was "The Nutcracker".
Toute ma classe a fait des bonds comme dans "Casse-Noisette."
But you love "The Nutcracker".
Tu adores "Casse-Noisette".
- "The Nutcracker" is "The Nutcracker".
- Ça reste "Casse-Noisette".
- I'm taking her to "The Nutcracker".
- Je l'emmène voir "Casse-Noisette."
- So, who composed "The Nutcracker"?
- Et qui a composé "Casse-Noisette"?
Couldn't take another "Nutcracker", huh?
Tu ne peux plus supporter "Casse-Noisette", hein?
This device is called a nutcracker.
Voilà un "casse-noisettes".
It is The Nutcracker.
Mais c'est "Casse-Noisettes"!
The first five minutes of The Nutcracker hasn't changed any since last year.
- Elle ne m'a jamais aimée. - C'est faux.
Can I stay up and watch The Nutcracker?
Je peux regarder Casse-Noisette?
Heavy enough to be a nutcracker.
Ça peut servir de casse-noix.
What does that make you, the nutcracker?
Qu'est ce que ça fait de toi, le casse-noisettes?
I thought that you were happy with Amy and unhappy with Joanne "the Nutcracker."
Je croyais que tu étais heureux avec Amy et malheureux avec Joanne, la casse-noisettes!
-... a nutcracker.
- Casse-noisettes.
Fellow fish monsters, I don't want to question your stupid civilization but will killing someone with a nutcracker solve anything?
Mes amis crustacés, je ne veux pas critiquer votre civilisation idiote... mais croyez-vous que tuer quelqu'un avec un casse-noix peut aider?
Nutcracker?
Casse-Noisettes?
Oh, the Bolshoi's doing the Nutcracker in my pants!
Le Bolchoï danse Casse-noisette dans mon pantalon.
The Nutcracker?
Casse-Noisettes?
I know The Nutcracker, though I've never been.
Je connais Casse-Noisettes.
- I should start with The Nutcracker?
- Je commence par Casse-Noisettes?
The Nutcracker and Hair.
Casse-Noisette et Hair.
Like a nutcracker?
Un casse-noisette?
I haven't seen much, but my family used to go to The Nutcracker and I had my first sexual dream about the Mouse King.
Je ne m'y connais pas, mais on allait voir en famille Casse-Noisette... et j'ai eu mon premier rêve sexuel avec le Roi des Souris.
My granddaughter enjoyed The Nutcracker at Radio City and Carmen at the Met.
Ma petite-fille a apprécié Le Casse-noisette au Radio City Hall, ainsi que Carmen au Métropolitain.
Last Christmas, he danced the part of Arabian Coffee in "The Nutcracker".
Noël dernier, il a joué le rôle du café d'Arabie dans "Casse-noisette".
They was taking us to Capital City to see The Nutcracker.
Ils nous avait emmenés à Capital City pour voir le casse-noisette.
Hey! Oh, come on, people. The Prison Nutcracker Suite is one week away.
Voyons, messieurs, on joue Casse-Noisette dans une semaine!
But we're not gonna be able to make it'cause we got tickets The Nutcracker
On ne pourra pas venir parce qu'on a des billets pour Casse-Noisettes.
I treated a guy who took a puck to the groin during a pick-up hockey game and he gave me two tickets to The Nutcracker
J'ai soigné un joueur de hockey qui s'était pris un palet dans l'aine et il m'a donné ces deux billets pour Casse-Noisettes.
I thought you'd be on your way to The Nutcracker
Tu vas pas voir Casse-Noisettes?
How would you like to come with me to The Nutcracker
T'aimerais aller voir Casse-Noisettes avec moi?
Come on, come on it's The Nutcracker
Allez, c'est Casse-Noisettes!
Yeah. It's the perfect little $ 80 treat before seeing The Nutcracker
Ce sont 80 $ bien dépensés avant de voir Casse-Noisettes.
But you love The Nutcracker
Mais tu adores Casse-Noisettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]