O'leary translate French
186 parallel translation
Well, this is Mr. Michael O'Leary of the wide-awake O'Learys.
Ici Michael O'Leary, bien réveillé.
Goodbye, Miss Ann. Goodbye, Mr. O'Leary.
Au revoir, M. O'Leary!
When Mrs. O'Leary's cow
Quand la vache de Mme O'Leary
- Five years ago, when Tim O'Leary had it.
Tu travaillais là? - Il y a cinq ans.
- But, Anna, listen - You're wasting your time and mine. Anna O'Leary's got only one business.
Anna s'en tient à sa spécialité.
- But it's the chance of a lifetime. - Anna O'Leary don't take chances.
Je suis une femme d'affaires, posée.
His name is Mike O'Leary.
Son nom est Mike O'Leary.
This guy knocked on Nancy's door, she wouldn't open it, so he went after another woman on the same floor. We got it from O'Leary.
Il a frappé chez Nancy, elle a refusé d'ouvrir et il a agressé une autre femme sur le même palier.
They've blamed us for too little rain, too much rain, the blight, the beetle, even Mrs. O'Leary's ailing cow.
Ils nous blâment car il n'y a pas assez de pluie, car il y a trop de pluie, pour la rouille, les scarabées, et même pour la vache malade de Mme O'Leary.
Mrs. O'Leary, when your cow started the fire?
Tu as décidé d'allumer un feu?
What, O'Leary? He don't start, Joey. He just don't start.
O'Leary n'a aucune chance.
- Not so neat. O'Leary took a couple of days to die.
O'Leary a mis plusieurs jours à mourir.
Maximiliano Bienvenido O'leary.
Maximiliano Bienvenido O'Leary.
- is Commandant Tim O'Leary.
- c'est le commandant Tim O'Leary.
Tim O'Leary.
Tim O'Leary.
- Hey, are you Tim O'Leary?
- Vous êtes Tim O'Leary?
O'Leary.
O'Leary.
- O'Leary!
- O'Leary!
God bless you, Tim O'Leary!
Dieu te bénisse, Tim O'Leary!
Someone that morning went up to the camp... and betrayed Tim O'Leary.
Quelqu'un est allé au camp, ce matin-là, et a trahi Tim O'Leary.
- Are you O'Leary?
- Vous êtes O'Leary?
- Thank you, O'Leary.
- Merci O'Leary.
O'Leary.
Laisse tomber.
The voices of St. Francis, Socrates, General Gordon and Timothy O'Leary... all told me I was God.
La voix de saint François, Socrate, le général Gordon et Timothy O'Leary... tous m'ont dit que j'étais Dieu.
Your friend O'Leary's in the office.
Ton ami O'Leary est ici. Monte.
O'Leary?
O'Leary?
We have a national record... that looks very poor... when laid up against the German national record... the U.K. national record, the French national record... the Netherlands national record... and the others that I've examined.
John O'Leary Ancien directeur du Bureau des Mines Notre statistique nationale est déplorable, comparée aux statistiques allemande, britannique, française, hollandaise... et aux autres que j'ai examiné.
At defensive back, number 38, Kevin O'Leary.
Arrière défensif, le numéro 38, Kevin O'Leary.
Edward O'Leary.
Edward O'Leary.
- The other was Edward O'Leary.
- L'autre était O'Leary.
- O'Leary?
- O'Leary?
Welcome to the O'Leary Funeral Home... where many of the nation's top comedians have gathered to roast our guest of honour... the late Harvey Pitnik!
Bienvenue au salon funéraire O'Leary... où plusieurs des meilleurs comiques du pays se sont réunis pour éreinter... notre invité d'honneur, feu Harvey Pitnik!
There's a party tonight at the O'Leary place.
Il y a une fête chez les O'Leary ce soir.
You certainly were in rough shape at the O'Leary party last night.
Chez les O'Leary, vous étiez en piteux état.
In fact, I don't remember the O'Leary party.
En fait, je ne me souviens pas de la soirée des O'Leary.
No, thanks, Mrs O'Leary, I'm fine.
Non, merci, Mrs O'Leary, ça ira.
"Silverberg, Thompson, Katzoff, Klein, O'Leary, Phelps Manning"? Yeah.
"Silverberg, Thompson, Katzoff, Klein, O'Leary, Phelps et Manning"?
She did it for that O'Leary kid.
Elle l'a fait pour le petit O'Leary.
O'Leary's still in there.
- O'Leary y est encore.
O'Leary, get the hell out.
O'Leary, sortez de là.
O'Leary, report.
O'Leary, au rapport.
Damn it, O'Leary. Get the hell out of there, now.
Sortez de là, O'Leary!
Jarod O'Leary. I'm with the 16th.
Jarod O'Leary, de la 16e brigade.
O'Leary, if I get out of here, I'm gonna break your neck.
Si je sors d'ici, je vous tords le cou.
O'Leary, you can't leave me here to burn!
O'Leary, me laissez pas!
So girls, it stands up to O'Leary Jackal?
Alors les filles, on tient tête à O'Leary le Chacal?
O'Leary Jackal prevented pioncer for ditties!
O'Leary le Chacal empêché de pioncer pour des chansonnettes!
Every week in the mud outside O'Leary's pub, there's a perfect outline of a man - the Mud Angel.
Chaque semaine, dans la boue en face du pub O'Leary's, Il apparaît une forme parfaite d'un homme - l'Ange de la Boue.
- O'Leary stitch.
- Ligature hypogastrique.
Mic, your chances would be better defending Mrs. O'Leary's cow.
C'est encore pire que l'affaire O'Leary.
- Did you know Deborah O'Leary...
Tu sais que Deborah O'Leary a traité...