English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ O ] / Oates

Oates translate French

204 parallel translation
I just stopped by to tell them the same thing I told you in town today, Oates.
Je suis passé lui dire ce que je vous ai dit en ville, Oates.
- Your hat, Oates.
- Votre chapeau, Oates.
There's Oates and me and the professor and Stephen.
Il y a Oates, moi, le professeur et Stephen.
Oates, would you mind coming out a moment?
Pouvez-vous venir?
Oates, I'm afraid you'll have to go into the village for some ether.
Je crains que vous ne deviez aller chercher de l'éther au village.
Mrs. Oates.
Mme Oates.
I'll take it this time, Mrs. Oates.
Passez-la-moi, Mme Oates.
If you need anything before I get back, have Mrs. Oates call me.
Si vous avez un besoin avant mon retour, que Mme Oates m'appelle.
Oates can pick up my other things tomorrow.
Oates prendra le reste de mes affaires, demain.
I'll leave it in the village for Oates to pick up.
Je le laisserai au village. Oates viendra le chercher.
Mrs. Oates is drunk because I purposely let her steal a bottle of brandy.
Mme Oates est ivre... car je lui ai laissée voler une bouteille de cognac.
And Oates he's gone to look for ether because I made sure there was no ether.
Et Oates, il est parti chercher de l'éther, car je me suis assuré qu'il n'y en avait plus.
Oates, played by your very own lovely Terence Lemming who is an English cockney officer seconded to the U.S. Navy and Bowers, played by Seymour Fortescue the Olympic pole-vaulter.
Oates, joué par le ravissant Terence Lemming, est un officier anglais cockney détaché à la marine US et Bowers, joué par Seymour Fortescue, le perchiste olympique.
See Ensign Oates'frank, adult death-struggle with the spine-chilling, giant electric penguin.
Voyez la lutte à mort du porte-étendard Oates contre l'effrayant pingouin électrique géant.
Oates, what the hell is this?
Oates. c " est quoi ça?
Oates.
Oates.
Is that Sally Oates again?
Encore Sally Oates?
What Oates said about your fellow officers respecting you is, as you know, complete crap.
Les collègues qui nous respectent, tout ça, c'est des conneries.
Remember when we was kids we played for Reverend Oates?
Tu te souviens... quand on jouait dans les juniors du révérend?
Reverend Oates, why are you with this scum?
Que faites-vous avec cette ordure?
Now Reverend Oates will say a few words to the happy couple.
Le révérend va dire quelques mots aux heureux mariés.
- Mornin', Constable Oates.
- Mornin', le gendarme Oates.
I am talking to you, Constable Oates.
L m'adresse à vous, le gendarme Oates.
Keep a general lookout, Oates.
Restez à l'affût général, Oates.
- Oates.
- Oates.
- Oates?
- Oates?
- You remember police constable Oates.
Vous vous souvenez de l'agent de police Oates. Vivement.
When socking Constable Oates with your umbrella, let him have it with every ounce of muscle.
Quand amasser gendarme Oates avec votre parapluie, la lui laisser avec chaque once de muscle.
- Shouldn't you take cover, Oates?
Si vous n'avez pas se mettre à couvert, Oates?
- lt was just Oates fooling about.
Lt était Oates duper juste environ.
Your duty is to get to rehearsal on time, Constable Oates.
Votre devoir est d'arriver à répétition sur le temps, gendarme Oates.
Get on stage, Oates.
Monter sur scène, Oates.
Can't you make some attempt at an Irish accent, Oates?
Tu ne peux pas faire quelque tentative d'accent irlandais, Oates?
Oates, do that speech again.
Oates, faire à nouveau ce discours.
Don't be so stupid, Oates.
Ne sois pas si stupide, Oates.
If I find what I'm looking for, I will put you in the charge of Constable Oates.
Si je trouve ce que je suis à la recherche d', je vous mettra à la charge de l'agent Oates.
Now, to get back to what we were talking about, Gussie, the little thing I want you to do with Constable Oates...
Maintenant, pour revenir à ce que nous parlions, Gussie, la petite chose que je veux que vous fassiez avec l'agent Oates...
- Constable Oates...
- Gendarme Oates...
- l've promised Stephanie I'll go to Oates'cottage for her dog.
- J'ai promis Stephanie J'irai au chalet Oates pour son chien.
Oates is watching the concert.
Oates regarde le concert.
- Well, sir, I can only say that I enjoyed it more than Constable Oates, who was nearby.
- Eh bien, monsieur, je peux seulement dire que l apprécié plus que le gendarme Oates, qui se trouvait à proximité.
- Do you know where Oates'house is?
- Savez-vous où est la maison Oates est?
Oates will be sitting on Gussie's chest slipping the cuffs on him.
Oates seront assis sur la poitrine de de Gussie glisser les menottes sur lui.
I see, so, having lured Gussie into de-dogging Constable Oates, you're going to sit here hoping he'll do it?
Je vois, donc, après avoir attiré Gussie dans de griffage gendarme Oates, Vous allez rester ici espérant qu'il va le faire?
Well, let me tell you that Oates is at home.
Eh bien, laissez-moi vous dire que Oates est à la maison.
( Oates ) Come here, you blighter!
( Oates ) Venez ici, vous bougre!
( Oates ) Come here, you!
( Oates ) Venez ici, vous!
Oates is not one of Gloucestershire's brightest, but he's smart enough to stand under a tree.
Oates n'est pas un des plus brillants de Gloucestershire, mais il est assez intelligent au repos sous un arbre.
- ( Oates ) Get down, now.
( Oates ) Descendez maintenant.
- lf you'd care to look the other way, sir... - ( Oates ) Get down from that tree!
Si vous voulez bien regarder de l'autre, monsieur... ( Oates ) descendre de l'arbre!
I distinctly told Oates to... I was going to keep quiet about it Er, what ho.
Er, ce qui ho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]