Oink translate French
129 parallel translation
Pigs oink, oink The birds are trillir
Les porcs grognent Les oiseaux trillent
- Oink, oink, oink.
- Gruik, Gruik, Gruik.
The daffodils are smiling at the dove, oink, oink
Pour chacun un espoir Chante et se lève
- Oink. - Louder!
Plus fort!
Oink, oink, Daddy.
Groin-groin.
'Oink oink oink. It's OK with them.'
Ça gaze pour nous.
Attention farmers, for your hogs to give you ever better yields, Oink Labs introduces its new pigsty filth,...
Messieurs les agriculteurs pour que votre bétail porcin soit plus rentable les Laboratoires Pig présentent leur nouvelle saleté pour porcheries...
Instead of saying "oink, oink", you say "mooo".
Au lieu de dire... Vous dites... Et?
That's right. Oink, oink.
C'est ça!
Look who ´ s talking, Mr. Oink-oink.
Vous pouvez parler, M. Oink oink.
Pig in a poke Oink!
" Cochon qui s'en dédit Gron!
Oink!
Gron!
" Pig in a poke Oink!
" Cochon qui s'en dédit Gron!
Oink! "
Gron! "
Oink, oink.
Gron, gron.
Oink, oink, my good man.
Gron, gron, mon bon monsieur.
Oink-oink!
Groin-groin.
" Agnes and Nellie and Oink giggled and laughed in the dark.
"Agnes, Nellie et Oink crient dans l'obscurité."
"'Of course,'said Oink. 'Look at the flying dog! 'yelled Agnes.
"'Bien sur,'dit Oink.'Regarde le chien volant!
'yelled Oink.'Ick! Help! "'
'gronda Oink.'aide! "'
Yes! Empress Oink, as lads call her.
Sa Majesté Grouich-grouich, comme disent les copains.
Twig snap outside, dog bark, bird sing - Oink!
Un brin se casse dehors, un aboiement, les oiseaux : couic!
Yeah, and you yell oink.
Tu vas un peu vite.
Don't take any oink-oink off that pretty pig.
Ne la laisse pas te baratiner.
- Oink, oink!
- Oink, oink!
Oink like the treacherous, devious pig that you are.
Grogne comme ce porc vicieux et pervers que tu es.
Oink now!
Grogne, maintenant!
Give the great unwashed... a pair of oversized breasts and a happy ending... and they'll oink for more.
Donnez aux gueux des gros seins et une fin heureuse... et ils en redemandent.
Bacon, pig, oink-oink, police officer.
Volaille, poulet... Kot-Kot Policier!
Believe me, Jerry, somewhere in this hospital the anguished oink of pig-man cries out for help.
Crois-moi, quelque part dans cet hôpital, le grognement de l'homme-cochon appelle à l'aide.
Yeah, well, if I hear an anguished oink, I'm out of here.
Si j'entends un grognement, je me sauve.
The oink, oink.
Les grognements.
- Come on, you little oink-oink!
- Non! Maman, Bart fume une cigarette!
What? What, you're not even goin'to speak to me, Mr. Oink Man?
Quoi, tu ne veux pas me parler, sale porc?
[Laughs] Oink, oink, oink.
- Et un ressort pour la queue.
- And the pig goes - Oink.
Et le cochon fait...
- There's no - - Oink!
Il n'y a pas...
We're goin'the speed limit. Oink, oink, oink.
On dépasse pas la vitesse limite.
- Yeah, pig. - Yeah. Oink, oink, oink.
Poulet.
Oink, oink.
Krouik-krouik.
OINK OINK!
OINK OINK!
I got a double sawbuck on "oink."
Le double sur le cochon.
Call me an oink, but I think he still loves her.
Traite-moi de "oink". Il l'aime encore.
Say the word. - Oink.
- T'as qu'un mot à dire.
Whatever.
- Oink! Comme tu veux.
Oink, oink, fatty.
Groin, groin, gros lard.
Hey, Oink sailor boy, want it's lovely harbored, open me gate but don't get straight I see it lists to starboard
Hé! Le marin! Veux-tu l'abriter dans le port?
Oink, oink.
Gron.
Oink, oink!
Gron, gron!
Tell her I said "oink."
Je courais derrière elle pendant des heures.
Oink.
Oink!